Délmagyarország, 1933. december (9. évfolyam, 273-296. szám)
1933-12-10 / 280. szám
1033 december TO. DÉLMAGYARORSZÁG 7f VASÁRNAPI KONFERANSZ Hölgyeim és Uraim, méltóztatlak észrevenni, milyen hegyi világ van itt, a havas csúcsok napsütéses békéjével a legmaagsabb kék ég alatt... Minden tiszta és derűs, a hó fehérsége és a téli nap aranya... — csak a szánkók csilingelőse hiányzik és valami melegség (az életben és a kályhákban), béke volna itt és derű; a meghitt távolságokból karácsonyi angyalok üzenete érkezik, készülődés a karácsonyi béke és megbékélés emberségesen meleg perceire... Karácsonyra készül a város — ugye méltóztatnak látni mindenütt? —, a szó és a hó halkan dobbanó... Még a színházban is béke van, eltűnnek a viharmadarak, — mindenki Carlylet-t és Stephan Zweiget olvas, kutat, tanulmányoz: — Madame Dubarry fogadására készülnek és meg szeretnék mutatni a versaillesi udvar rokoko pompáját a király szerelmeivel és a dauphine szenvedéseivel... Éjjel-nappal készitik a selymeket és parókákat, — a jelszó: mindent bele a karácsonyelötti attrakcióba! — A premiert már-már komoly veszedelem fenyegette, alig tudták megtartani a próbákat, mert Sziklai direktor ur a hél eleje óta ugy szenved, mint az utolsó dauphin Louis XV-i ágyának párnái között és már-már operációra gondoltak az orvosok — ezalkalommal valóban nagyvonalúvá nőtt arcának rejtelmei miatt. Borogatások és orvosságok kczül küldözgette fenséges és direktori ukázait, de ritka geometriai idommá nemesedett arcával még sem tudott megjelenni a versaillesi próbákon. Helyettesei öntözgették és gyomlálgatták a Bourbonok ősi kertjét és szombaton beüzent a csatlósokmegjelenik a színházban, csak azértis megtartják nak és gárdistáknak: vasárnap akármi történik a főpróbákat, csak azért is meglesz Dubarry grófnő szegedi premierje. Az udvari bál már vasárnap reggel megkezdődik és tart — végkimerülésig, hétfőesti premierig... És ha már a betegeknél vagyunk, örömmel jelenthetem, hogy legderekabb művészünk, szegény Deréky János vidáman tul van az operáció őszszes gyönyörűségein és délelőttönkint III. Richárdot és Shylock mestert szavalja Hedry főorvos urnák, — két nagy Shakespeare-szerepre készül a kórházi ágyon. Rövidesen remélhetőleg elhagyhatja a vendégmarasztaló kórházi hotelt és nemes művészetével nemsokára ismét megjelenhet a színpadi deszkákon. A visszatérés megünneplésére ..máris sok szeretettel készülődnek... Méltóztattak látni csütörtökön zongorája mellett a kedves, húszéves ukránt, Mykvscha Tárást; szinte ragyogott a tapsok áriáiban. Már mindössze ötven ember várt, tapsolt és követelt a teremben, a Gogol-novellák diákja, ifjú Tárásunk még mindig játszott a ráadások tüzében, — inkább még egy Mozart-Rondo, mint általános offenzíva a müvészszobában egyetlen autogramért... És a koncert után ujabb Gogol-novella következett, ahogy vadonatúj és kényelmetlenkedő frakkjában rátalált a másik ifjú művészre: Sándor Györgyre, akivel végigversenyezte a pesti és bécsi zongoraversenyeket és akivel örök és lobogó barátságot kötött Liszt és Mozart lobogó tételeiben. Éjfélig, hajnalig kutatták egymás titkait, két fiatal zongoraművész, akik számára nem létezik más, mint a zongora és a muzsika rejtelmes Universuma... Az operai fronton a Bohéméletre készülnék — és nagy válási szélroham dul. Az első válóperes baritonista: Leopold Andor, aki legutóbb Szegedről tizenkétoldalas levélben búcsúzott ifjú feleségétől... És a másik: Szórád Ferenc, akinek válópere azóta talán már be is fejeződött. A válás kimondása után tenoristánk Cairóba készül, felejteni .... Válás készült a színháznál is, Berend István művész ur elszántan és tüzesen készült megválni — a társulattól, de az utazás előtti utolsó percben vad viharok után mégis megkötötték a szerep-békét és az ifjú színművész ur ma már megint tagja jubiláris színházunknak. A válás helyett megelégedett néhány napi szabadsággal Pesten... Vele történt meg egyébként az az angyali jelenet, hogy finom szalonszinészi egyéniségével „A bor" Gárdonyi-legényét alakította lenge magyar toalettben. Már épen belépett a színpadra, amikor az ügyelő rémülten rántotta vissza a színpadi küszöbről: — lenge magyarja fölött olt felejtette villámlóan előkelő — monokliját... Tapolczay művésznő Elvstedné asszonyt alakította a Hedda Gablerben és fekete karcsúságát falusi szőkeséggé változtatta, hogy méltó legyen Ibsen szelleméhez. Szőkeségében valóban furcsa volt, sőt elragadó. Az előadás után halálos komlyan dicsérték lélekzetelállitó szőkeségét., mire éjfekete művésznőnk tragikus mélységgel igy válaszolt: — Tudjátok milyen voltam szőkében? Mint Lon Chaney, a notre damei toronyőr — nőben... A színház ötvenéves jubileumán Szegeden járt Barna Izsó is. a félszázadelőtti karmester. Az ötven év előtti ünnepi nyitány óta nem látta Szegedet és most nem ismerte meg a Várost — Ugye a Rip van Winklét játszák most a Tiszaparton? — kérdezte. — ? — Mert ugy érzem magam, mintha — Rip-Rip volnék... — felelte mélán és ábrándosan... A nagy békében azonban volt egy kis háború is Hősök és szereplők: a művésznő és a görlprimadonna. Szívbeli ellentétek merültek fel és — a kémek szerint — azonnal megvívták a lovagias csatát. A hadszintéri jelentések még ismeretlenek... A hetvenéves kegyelmes iró ur, Herczeg Ferenc szombatesti érkezésével kapcsolatban emlékeznek kitűnő habitüék a következő történetre. Néhány év előtt akkor is Szegeden járt Herczeg Ferenc és akkor is díszelőadás volt a színházban. A legszebb álmu, boldog emlékezető K a s s előtt városi fogat várta a Bizánc illusztris Íróját, a bakon sujtásos, kacagánvos városi hajdú. Délcegen feszitett városi pompájában a lovak fölött a bakon, amikor valaki meglátta a városi diszhintót és megkérdezte a lovak pompás parancsnokát: — Kit vár, öreg? A sujtásos hajdú mozdulatlan maradt a bakon és valami magasságból leszálló fölénnyel rideg rövidséggel igy válaszolt: — Hogy kit? Valami Ferenc herceget!... És még: a legutolsó édes-mézes pesti kérdés: Ki lesz Alpár Gitta gyermeke? -: Arja a Zsidó nőből... Mu*Lt!.-Ut Kárász ucca 3. s z. Moderntüllteritőinket megkezdjük és Ön könnyen e]készítheti. Karácsonyi nagy vásár írás os, buzsáki, torockói stb. értékes régi magyar himzéseit útmutatásunk alapján Ön játszva elkészithet i. óriási árengedmények Pollák Testvéreknél ff é- ^ * súvcipőfá Ha-Hánát Kelemen ucca 42 Javulás Makó pénzügyi helyzetében (A Délmagyarország makói tudósítójától.) Csanád—Arad—Torontal vármegyék közigazgatási bizottsága szombaton délelőtt Fái] István főispán elnöklete alatt ülést tartott. Tarnaij alispán havi jelentésében megemlékezett Válya Gyula pénzügyi ellenőr munkája alapján a város pénzügyi adminisztrációjában és helyzetében bekövetkezett örvendetes változásról és javulásról. Egy belügyminiszteri leirat alapján megemlitette az alispán, hogy a város függőkölcsöneinek felvétele körül a képviselő-i testület és annak vezetői részéről elkövetett szabálytalanságokat most kívánja konstatálni a belügyminiszter s ennek érdekében a függő kölcsönök keletkezésére, felvételére s felhasználására vonatkozó jelentések és kimutatások ujabb összeállítását rendelte el. A Máv. szegedi üzletvezetőségének megkeres sésére a közigazgatási bizottság állást foglalt aziránt, hogy Mezőhegyes és Pitvaros között a mezőhegyesí 28-as számú majornál uj vasúti megállót létesítsenek „Külső Mezőhegyes" elnevezéssel. Az uj megállóra szükség van, mert mintegy 600 émber, akiknek piaca és iskolái Tótkomlóson vannak, eddig 5 kilométert voltak kénytelenek gyalogolni a legközelebbi vasúti állomásig. Mindenünk Dr. SZEPESI IMRE ORVOS 193B dec. 8-án hajnalban meghalt Ad:on a sir neki nyugodalmat a sok megpróbáltatás után. Őzv. dr. Szepesi Imréné, dr. Szamek Sára feleségo. Weiss Rudolfné Szepesi Aranka, Szepesi Margit testvérei Ozv. Szamek Ado'fné anyósa. Sógorai, sógornói, Schlátll Pnniiska httséges asszisztensnője és kiterjedt rokonsága. Vasárnap d. e. ValO órakor temetjük a zsidó temető halottas házából. Fájdalomtól megtórt nzlvvel tudatom, hogy a legjobb hitre«, testvér és rokon Juhász Antalné szül. Bitó Anna életének 71-ilt évében folyó hó 9-én a halotti szentségek Ájtatos felvéte's nttn az TJrban elhunyt. Hült tetemét folyó hó 11-én délutUn 3 órakor klsérjflk nfolnó ntiára a Szent Mszló neoa 1?. sz&tnn gy&szh&zból a Dngonl -s-temetőben leró csal&dl sírhelyre. Adj neki Uram csendes siri álmot Juháai Antal hánatos férje Vaskereskedésemet ¡ZtXrffi körút, PlispKkbazir épületben, vasárukban, szerszámokban, zománcozol) edényekben és egyébb háztartási cikkekben a lego'csóbb árakkal állok az Igen tisztelt vevőközönség rendelkezésére, ur Szíves pártfogását kéri TÖRÖK QVUUI, vaskereskedő. — j - -—yj ronan lesivereKnei' - — •rőaaK mtf^t^M: Ha sajtot vesz, figyeljen a SfAUFFER-névrel^t kéne mindenütt.