Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)

1915-07-18 / 171. szám

4 D«LMAGYÁfR0»S2lÁG Szeged, 1915. Julius 18. Az elpusztult felvidéki falvak felépítése* — Debrecen átirata Szeged törvényható­ságához. — (Saját tudósítónktól.) Debrecen törvény­hatósága lelkes és buzdító hangú átiratot in­tézett Szeged törvényhatóságához, melyben felhívja a várost, hogy Debrecen példáját követve, segítsem újjáépíteni az ellenség ál­tal elpusztított felvidéki községeket. Debre­cen törvényhatósága ugyanis elhatározta, hogy társadalmi utón való gyűjtéssel és1 a községháza felépítéséire megszavazott 2000 koronával segitségére lesz egy sárosmegyei község lakóinak, hegy rommá lett házaikat újból felépíthessék. Szeged; törvényhatósága legközelebbi ülésén fogja tárgyalni! Debrecen átiratát és Debrecen kérő szava bizonyára visszhangra fog találni, annyival inkább, mert a polgár­mester a hatóságnak erre valló készségét már kinyilatkoztatta. Debrecen átirata igy szól: Kedves Barátaink és Atyánkfiai! Köztudomású dolgot írunk és mégis ír­juk. Köztudomásu s isimert az a pusztulás, a melynek hazánk északi vármegyéi, községek és egyesek évtizedek építő munkájának ered­gyetlen súlyai, a vad, mindent, szenvedéllyel pusztító ellenség fegyevere alatt. Községek és egyesek évitzedek építő munkájának ered­ményét vesztették el, mig dicső hadseregünk, hü szövetségesünk féket tudatt vetni és ki tudta űzni a Kárpátok bércei közül az ellen­séget. I! F Istené legyen érte a 'dicsőség, ma már tiszta a szent haza földje az ellenségtől. Az ádáz tusa megszűnt, az ágyúdörgés elnémult. De néma könnyek hullanak a hazáért mene­külők szeméből, a pusztulás és romok között, munkásságuk évtizedes gyümölcsét siratva meg. Ha volt valaha, ugy most van itt az az idő, melyben minden érző keblenek fel kell dobognia attól a gondolattól, hogy hazánk­nak azt az elpusztított részét újjáépítsük. És ez a szent kötelesség reánk, azokra vár, kik csaik a dicső hadseregünk által foglyul ejtet­tek'röl ismertük és láttuk .az ellenséget, kik nem szenvedtünk közvetlenül személyünkben, anyagi javainkban annak zsarnoki nyomását, sarcolását. Ez a gondolat vezette Debrecen kö­zönségét, midőn felbuzdulva mozgalmat in­dított az iránt, hogy egy ellenségtől elpusz­titott felsővidéki községet felépítsen. Erre a célra szavazott meg törvényhatóságunk 2000 koronát, hogy ebből a községháza felépíttet sék. A Vöröskereszt debreceni fiókjának in­téző bizottsága, amelynek kebelében a gon­dolat megszületett, egyidejűleg társadalmi mozgalmat indított s felhívta adakozásra az egyházakat, pénzintézeteket és magánosakat, hogy adományaikkal egy elpusztult sáros­rnegyei falut segítsenek újjáépíteni. E falu a Debrecenfalva nevet fogja viselni s késő ma­radékoknak hirdetni fogja, hogy a világhá­ború nemzedéke méltó akart lenni a nagy időkhöz, nagy eseményekhez, melyek átzúg­tak fölötte. Megtesszük, meg keli tennünk mindent, be kéli bizonyítanunk ellenségeink­nek, hogy az egy ezredév óta itt lakó annyi harcos küzdelmet kiáltott nemzet életképes és ujat alkotni is tud, ott, ahol1 az ellenség annyi szenvedéllyel pusztított. És mi bízunk Bennetek is. kikhez meg­kereső szavunkat intézzük. Bízunk, hogy nem lesz szent István koronájának szép birodal­mában egy ellenségtől nem érintett törvény hatóság sem, mely meg ne hozná áldozatát az elpusztult község újjáépítésére. Az a föld, amelyet megépíteni kívánunk, őseink meg­szentelt vérével áztatott hazai föld. Fiaink a szép magyar alföld gyermekeinek vére szen­telte meg újra és adta át vissza nekünk. Men­jünk tehát seregestől filléreinkkel, gazdasá­gunkkal segitségére az ott lakóknak, kik ott hősiesen elesett véreink sírjának ápolására is hivatva lesznek s kik e kötelességüket kétsze­res buzgalommal fogják végezni, ha tudják, érzik, hogy az egész ország tettekben nyil­vánuló szeretete sugárzik mindenfelől feléjük. Bizalommal kérünk oonneteket, kedves Barátaink, Atyánk fiai, hogy Debrecen város közönségének áldozatát meghaladó áldozat­készséggel siessetek az ellenség járta megyék lakosságának segitségére. « S B B • B • • • » « am »»««• m»mm *»*»•»•• s aam a B H B 88 B 3E A szegedi kofauralom. (Saját tudósítónktól.) Aki életében csak egyszer is megfordult a szegedi piacon, túlon­túl tapasztalhatta, hogy a szegedi kofák nem épen a legudvariasabb teremtések. Ahogy azon­ban mostanában bánnak a vevoközönséggel, az a legmesszebb menő jóakarattal sem minősít­hető udvariatlanságnak, mert gorombaságnak is vaskos, amit a vásárlókkal, de legfőképpen az uri asszonyokkal szemben megengednek. Szemenszedett trágárságok, szitkozódások, káromkodások végigbaigatására . van kár­hoztatva az az uri nő, aki a legszerényebb hangon is bátorkodik a kofaasszony ő nagy­ságának eszébe jutattni a hatóságilag meg­állapított maximális árakat. Miután pedig Szeged városának nincsen ós egészen ter­mészetszerűen nem is lehet annyi rendőre, hogy minden egyes kofa mellé legalább egyet­egyet állithasson s a legtöbb uri asszony in­kább üres kézzel és kosárral megy haza a pi­acról, semmint rendőri segítséget vegyen igénybe bevásárlásainál egyik-másik ugy segit magán, hogy az urát küldi bevá­sárolni, vagy legalább is elkísérteti magát az urával a piacra. De akár laz egyikre, alkár a másikra nem kapható minden férj. Egyrészt, mert a bevásárláshoz egyáltalán nem ért, másrészt mert a legtöbbnek annyi ráérő ideje sincsen, liogy a feleségét a piacra kisérhesse. Ilyen körülmények között valóságos marti­romság piaci fogyasztónak lenni. Még aki meg is alkudnék valahogyan iá rémes drága­sággal és azzal, hogy a legborzalmasabb áron a legsilányabb áruval megelégedjék, a kofa­nacoságák minden képzőimet felülmúló dur­vaságával szemben tehetetlen. Miután nem mindenki hajlandó zsákba macskát vásárolni, tanúi voltunk, amint egy előkelő szegedi uri asszony meg akarta nézni, van-e már vala­melyes szeme az árusításra kirakott zöld tengerinek: — Töszi le mindjárt azt a kukoricát, för­medt rá a kofa, mert ugy mögrugom, hogy keze-lába törik! Mondott, illetve ordított a riadtan elsiető asszony után más egyebeket is, de ezeket nem 'lehet leírni, nem papírra valók. — Máshol meg az egyik urnő igénybe vette a maga igazáért a rendőrt, aki annak rendje Ós módja szerint és kötelességének megfelelő­en megvédte az uri asszonyt és a — maxi­mális árakat. Erre mindjárt három-négy fej­kendős asszony összedugta a fejét: — Persze az urakat megvédi a rendőr, de a, magunk fajtájúval nem törődik. És aztán az egyik is tud valamit az urak ellen, a másik is. Szegény szegedi urak! Urak, akiknek nincs sz.atyma.zi vagy horgosi szellő­jük vagy újszeged! kertjük, akik egy levélnyi petrezselyemzöldjéért is a szegedi piacra szo­rulnak. Még őket is leszólják és irigylik, őket, akik talán a meg a legjobban érzik rettenetes drágaságot. Szegény hivatalnok urak, akik a bevonulások folytán .kétszeres munkát végez­nek anélkül, hogy e krajcárnyi pótlókot is kap­nának akár halmozódott munkájuk, akár az árak hallatlan felszökkenése cimén. De mert hívei, vagyunk a demokratikus egyenlőségnek és igazságnak, odafordulnak az izgató kontyos csoporthoz: — Mi sérelem érte magukat? — Hát . . . hát . . . semmi, szabódik az egyik. — Tőlünk is többet kértek és vettek a ko­fák mint a maximális árat, mondja a másik. — Aztán szólt-e a rendőrnek? — kiván­csiskodunkT — Nem én! . — Hát melyikük fordult már a rendőrhöz? tudakoljuk tovább. — Én nem! — Én sem! Végül kisül, hogy egyik sem. De azért szidják az urakat képviselő úrnőt, akinek volt annyi bátorsága, hogy a rendőrhöz for­dult. Az egyik árusítónál, ne tessék tanácskod­doni! tojást látunk. Vagy busz szép, fehér és sárgás tojást. — Hogy ez a tojás? — Tizenkét fillér darabja! — Tiz fillér a maximális ára! — mondjuk nagy bátran. — Tiz fillér a fészkes fene! iKülömben sincs eladó tojásom ez már el van adva. Ugy-e Böske?! — fordul a szomszéd kofához. -- El bizony! El! Mikor tiz perccel későbben visszatértünk ugyanoda, iákkor ép alkudott az állítólag ela­dott tojáiÉ-a egy asszony, aki aztán meg is vette, darabját tizenkét fillérrel. Nagyon örül­hetett a vásárnak a vásárló asszony, mert megelégedett és boldog arccal sietett tova a tojásaival. isn»BBssBB«aiiBB3iHBBBsaaaaBaBEBBaBBSBaaBBBaBBa9xaaa A törökök mindenhol visszaverik az ellenséget. Konstantinápoly, julius 17. A főhadiszál­lás közli: Dardanella-front: E hónap 15-én Ari Buirnu és Sed il Bahr mellett kölcsönös gyöiii­ge tüzelésen kivül nem voltak hadműveletek. A tüzérség egy ellenséges torpedózuzót s egy ellenséges szállító gőzöst, amikor Ari Bur­nuhozi akartak közeledni, elűztek. Egy el'len;­ges tutajt elutasítottak, egyet pedig lángba borítottak. j Irak-front: E hónap 13-ára virradó éjjel a Muntelíik-csoport balszárnyán lévő előretolt csapataink egy feladatot fényesen megoldot­tak. Az éjféltől' másnap délutánig tartott harc közben, heves tüzelés dacára visszaverték az ellenséget, amely az ágyunaszádoktól súlyos veszteségeket szenvedett. A Datolyassa vidé­kén 500 elesett ellenséget, köztüik több angol tisztet találtunk. Azonkívül az ellenség két hajóján sok halottat és sebesültet szállított el. Mi egy hadnagyot és több közkatonát, va­lamint 25 sebesültet vesztettünk. Az ellensé­ges ágyuk a harc folyamán háromszáz lövést tettek állásainkra, de csak egy katonát sebe­sítettek meg. 1 1 :l;ij A többi harctereken nincs fontosabb hír. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Nagy sztrájk Délwalesben. Rotterdam, julius 17. A Courant jelenti Londonból: Délwalesból aggasztó hirek ér­keznek. A munkásszövetség vezetősége teg­nap tizenkilenc szóval négy elilen elrendelte, 'hogy a sztrájkolok ismét megkezdjék a tár­gyalásokat a kormánnyal s egyidejűleg mun­kába álljanak. Ennek ellenére a bányamun­kások képviselőinek Cardiffban tartott gyűlé­se 88.950 munkás nevében 47.450 ott képvi­selt szavazattal szemben a munka ujrafelvé­tele ellen határozott. Azok a munkásvezérek, akik ezt a gyűlést rendezték, a legradikáli­sabb bányamunkások közé tartoznak. Az egész sajtó elkeseredéssel ir a munkások ha­tározatáról. A Tilmes sürgeti, hogy a kor­mány alkalmazzon municiós törvényt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom