Délmagyarország, 1920. március (9. évfolyam, 50-74. szám)
1920-03-27 / 71. szám
8 DBLMAGYARORSZAO Szeged, 1920 március 2t nemzeti szempontból felülbírálják, illetve megvizsgálják. A választott biróság négy és fél órás tárgyalás után a következő határozatot hozta: — A társadalmi zsűri megállapította, hogy Szabó Dezsó urat egész közéletü, irodalmi, társadalmi és politikai működésében mindig magasabb erkölcsi és nemzeti szempontok vezették, hogy egész működésében tisztességes és önzetlen volt és a változó viszonyok között a nemzeti és keresztény gondolatért mindenkor önérdek és megalkuvás nélkUl harcolt. — Horthy bevonulása Szegedre a Korzómoziban. Horthy kormányzó március 18-iki látogatása egyik legjelentősebb napja városunk történetének. A Korzó-mozi igazgatósága kötelességének tartotta Szeged város közönségével szemben, hogy a díszes fogadtatási ünnepséget megörökítse a történelem számára. A fővezérség hozzájárulásával filmfelvételeket készíttetett az ünnepélyes fogadtatás és felvonulás minden mozzanatáról A felvétel pompásan sikerült. A felvonulás, a bandérium, a szónokok, a fehérruhás lányok a város előkelősége és a közönség teljesen felismerhető képmásai és mindenekfölött a kormányzó nemes alakja, mely lépten-nyomon e'őbukkan és dominálja az egész képet, teszik értékessé a filmet Szeged város minden polgára számára. A történelmi jelentőségű film szombattól, f. hó 27-től húsvét hétfőjéig minden előadáson bemutatásra kerül a Korzó-moziban. — Furfangos cipész. Lukács Miklós Kálvária-utcai cipész nagyon furfangos ember, amint a kihágási biró előtt beigazolta. Történt, hogy csütörtökön délben Sebők János ugyancsak Kálvária-utcai péktől kenyeret vásárolt, öt kilót 250 koronáért. Nagy ár, de a gyerekek éhesek voltak, megvette. Csakhogy megbánta aztán s eszébe jutott, hogy Sebők szomszédot föl kellene jelenteni árdrágításért. Igen ám, de ez a gondolat későn érkezett, mert a gyerekek nagyon éhesek, a kihágási biró pedig, ünnepnap lévén, nem fogadott. De seg-'tett a furfang, meg ugy látszik, bizony a bosssu is. A cipész kapta magát, elment a fényképészhez. Levétette magát a kenyérrel. A képpel ment el pénteken a kihágási bíróhoz. Sebőköt l-e fogják idézni. — Értesítés a városi nyugdijasoknak. A városi főpénztár értesiti a városi nyugdíjasokat, hogy április havi illetményüket nagypéntekre való tekintettel nem április hó 2-án, hantm április hó 1-én fizeti. A nyugdijak pontosan felveendők 1-én, mert aki nem veszi fel, az a húsvéti flnnepek előtt nem kapja meg. Mindenki ugyanazt az összeget kapja, amit márciusban kapott. — A vasúti jósnő. A kihágási biró elé furcsa alakot vezettek pénteken. Hosszú, vékony öregkisasszonynak látszott, aki lompos, drappszinü selyemruhába volt öltözve, tornyos frizuráján fekete kosárkalap ékeskedett s fülbevalókat viselt, amik a mai drágaságban és ellenségek közt is aligha érnek meg többet 30—40 koronánál, annyira hamisítatlanok a drágaköveik. Kérdésre elmondta, finom, szoprán hangon, hogy Mucsi Istvánnak hívják. Nem Istvánkának, Stefikének, hanem Istvánnak. A nevének megfelelően — férfi. Nöimitátor, aki már 13 éves kora óta szoknyában, nőruhában jár. Most lecsuszoU a budapesti Bonbonnierekabaré állítólagos, oe csak állítólagos nőimitátora. A vasúton utazik és Budapesttől Szegedig a harmadosztályú kupékban jósolt a kisgazdánéknak. Valami rendőri engedélyt is mutatott Gyöngyi Aranka névre. Azt mondta, hogy ez a művészi álneve. A vasúti jósnőt, azaz hogy nőimitátort illetőségi helyére toloncolják. — A várva-várt butorárverés. A francia bútorok elárverezéss folyton halasztódik. Pénteki ülésén hnsvét utánra halasztotta el a tanács, tekintettel a városban uralkodó pénzzavarokra. Félő, hogy az árverésen, ha egyszer csakugyan meglesz, a bútorok nem az arra rászorult közönség, hanem a láncosok birtokába fog kerülni. A hatóság nagyon htlyesen tenné, ha ezt egy radikális intézkedéssel eleve megakadályozná. — A varjak és szarkák pusztítják az apró vadállományt. Magyarország vadállományát a többéves háború, majd a háború befejezte | után következő zavarok következtében a teljes ! kipusztulás veszedelme fenyegeti. Az apró vad- j állomány fokozatos pusztulásának a fentiek mellett egyik alapvető oka a szürke varjú és a , szarka mértektelen elszaporodása. A vadállo- ; mány pótlása és helyreállítása céljából feltétlenül szüksége?, hogy a kártékony szárnyasok minden lehető módon pusztíttassanak. A földmivelésügyi miniszter most rendeletileg hivja fel Szeged városát, hogy utasítsa az összes közigazgatási szerveket és a vadászterületek tulajdonosait, hogy a varjakat és a szarkákat a saját jól felfogott érdekükben minél intenzivebben pusztítsák s a pusztításhoz szükséges foszforos csalétkek használatára mérgezési engedélyt kérjenek. A miniszter a szarka éb varjuirláshoz az alábbi utmutatást adja: Fél kilogram husvagdalékot 3 kávéskanálni foszforszörppel összekeverve tyúktojás héjába rakunk. Müfészkeket helyezünk el a vetés közt s minden fészekbe két féltojást rakunk hegyével felfelé, hogy tartalmát eső nc érhesse. A messziről fehérlő tojás minden látótávolba érkező szarkát és varjat odacsal s minthogy a méreg nem hat azonnal, a fészekrablók távolabb hullanak el s nem riasztják vissza társaikat a további lakmározástól. A mérgezés főideje április hava s ekkor is legjobb a hűvös napokat kiválasztani. Az elhullott madarakat legjobb elégetni, mert mérgező hatású. A foszforszörpöt Rákoskeresztúron készítik hazánkban. Egy adag 50—60 koronába kerül s 15—20 kiló húshoz elegendő. — Jeget kér a tejcsarnok. A központi tejcsarnok igazgatósága beadványban kért; a tanácsot, hogy a melegebb időjárásra való tekintettel napi 20 vagon jeget utaljanak ki részére. A város a kérésnek eleget fog tenni. Mi kissé érthetetlennek találjuk ezt, hiszen a tejcsarnokban most legfeljebb fügét lehet kapni, amit fölösleges hűteni. O-OOOOO-OOOOOOOOOOO SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET HETI MŰSOR i ss= Kiss D-palota ^ Tóth Péterrel szemben. Valódi Houbigant D'Orsay és Coty parfümök eredeti üvegekben és kimérve minden virágillatban és compoziciókban. Houbigant pouderek 274 minden szilben éö illatban. Valódi szappanok és fogkrémek. Eredeti kölni vizek! Szombat: Madarász, operett Premierbérlet A 40 Vasárnap délután: A dolovai nábob leánya, siinmtl. Vasárnap este: Madarász, operett. Bérletszünet. Hétfőn: Madarász, operett. Premierbérlet B 40. Nikoláj. — Bemutató előadás. — A néples színjáték helyi termék. Szerzője: dr. Dobay Qyula, akinek — ha jól tudjuk — ez a nyilvánosság előtt megjelent első hoszszabb lélekzelü írásműve. Szerző a darab témáját a háború időszakából meritette. Mint a hadifoglyok intéző főhadnagya, sok mindent meglátott a foglyok életéből és eztket a meglátásokat és képeket, vegyítve a Szegedkörnyékbeli tanyavilág embereinek megnyilatkozásaival, drámai formába öntve, vitte a színpadra, ahol szerves, egész és gyorsmenetű cselekményt vár a néző, a lelkek működését, az egyének karakterizálását, amiknek nem a szavakban, hanem a cselekedetekben kell megmutatkozni. Nézzük, mit és hogyan csinál a szerző első szinpadi munkájában. Nikoláj a darab hőse, aki orosz hadifogoly, intelligens ember, akinek a lelke át van itatva Tolsztoj eszméitől. Pálfy János tanyájára kerül, ahol névnapját tartja a gazda. Jönnek üdvözlésre rokonok, szomszédok és a hadifoglyok élén megjelen Nikoláj, aki szívbéli szavakkal köszönti a szívbéli jó gazdát Utána egy kis kép következik a tanyai rekvirálásról. Majd Nikoláj együtt marad Rózsikával, Pálfy uram szép, hajadon leányával, akinek a vőlegénye, Becsey Feri a harctéren tartózkodik, de már rég adott hírt magáról. Rózsika beszédbe ereszkedik Nikolájjal, aki elmondja elveit, nézetét az embergyilkoló háborúról, végezetül elbeszéli azt a kínos emlékű jelenetet, amikor a harctéren véresre vagdalt egy magyar tisztet, akinek a tárcája, benne egy lányfényképpel, hozzá került Rózsika a fényképben magára ismer, amiből megtudja, hogy a vőlegényét kaszabolta össze Nikoláj, akit nagy telki fáidalmában már látni sem akar. A dráma megindul az első felvonás végén, ám a másodikban nem halad előre, mert itt a szerző a hadifoglyok és ügyes-bajos tanyai emberek panasztevését mutatja be. A panasztevők sorában megjelen Nikoláj, aki arra kéri a hadifoglyok sorát intéző kapitányt, hogy helyezze el őt Pálfy János tanyájáról, ahol a történtek után a lelke nem tud nyugalmat találni. Nyilatkozatából azt is megtudjuk, hogy szerelmes is Rózsikába. A kapitány hajlandó a kérés teljesítésére. Egyszerre azonban Rózsika betoppah a kapitány hivatali helyiségébe, ahol megtudja, hogy Nikoláj elkívánkozik tőlük. Es amikor Nikoláj búcsúzik, hogy uj állomáshelyére menjen, Rózsika szivéből is kitör a szerelmi láng és ájoltan terűi a földön. Az ujabban megindult akcióra ismét ráborul a kárpit. A harmadik felvonás újra a Pálfyportát mutatja, ahol megjelen egy tisztiszolga, aki Beesey Feri üzenetét hozza és akitől Rózsika megtudja, hogy egy szép orosz nő, Heléna, aki történetesen Nikoláj nővére, ápolta Becseyt a kievi kórházban, Rózsiki, a szerelmes, egyben az okos leány ösztönével megsejti, hogy Heléna megszerette az ő vőlegényét és gyors elhatározással, de igaz <rzéssel üzeni Helénnek, meg Becseynek, hogv örömmel várja őket. Kisvártatva meg is érkezik Heléna (aki nem más, mint a tisztiszolga) és Be csey, előbb azonban megflWjuk, hogy Rósika keresztapja, Börcsök uram, örökbe fogadta Nikolájt, akinek a magyar honosságot is megszerezte. Rózsika ügyesen, anélkül, hogy megbánthatná vőlegényét, megmagyarázza neki, hogy mivel tartozik Helénnek'és miután jól és tapintatosan elintézte a szerelmespár dolgát, maga is boldogan nyújtja kezét a szerelmes és magyarrá lett Nikolájnak, azaz hogy most már Miklósnak. i A részletesen elmondott meséből kitűnik,