Délmagyarország, 1920. március (9. évfolyam, 50-74. szám)

1920-03-27 / 71. szám

8 DBLMAGYARORSZAO Szeged, 1920 március 2t nemzeti szempontból felülbírálják, illetve meg­vizsgálják. A választott biróság négy és fél órás tárgyalás után a következő határozatot hozta: — A társadalmi zsűri megállapította, hogy Szabó Dezsó urat egész közéletü, irodalmi, társadalmi és politikai működésében mindig magasabb erkölcsi és nemzeti szempontok vezették, hogy egész működésében tisztességes és önzetlen volt és a változó viszonyok között a nemzeti és keresztény gondolatért mindenkor önérdek és megalkuvás nélkUl harcolt. — Horthy bevonulása Szegedre a Korzó­moziban. Horthy kormányzó március 18-iki látogatása egyik legjelentősebb napja váro­sunk történetének. A Korzó-mozi igazgatósága kötelességének tartotta Szeged város közön­ségével szemben, hogy a díszes fogadtatási ünnepséget megörökítse a történelem számára. A fővezérség hozzájárulásával filmfelvételeket készíttetett az ünnepélyes fogadtatás és fel­vonulás minden mozzanatáról A felvétel pompásan sikerült. A felvonulás, a bandérium, a szónokok, a fehérruhás lányok a város előkelősége és a közönség teljesen felismer­hető képmásai és mindenekfölött a kormányzó nemes alakja, mely lépten-nyomon e'őbukkan és dominálja az egész képet, teszik értékessé a filmet Szeged város minden polgára számára. A történelmi jelentőségű film szombattól, f. hó 27-től húsvét hétfőjéig minden előadáson bemutatásra kerül a Korzó-moziban. — Furfangos cipész. Lukács Miklós Kálvá­ria-utcai cipész nagyon furfangos ember, amint a kihágási biró előtt beigazolta. Történt, hogy csütörtökön délben Sebők János ugyancsak Kálvária-utcai péktől kenyeret vásárolt, öt kilót 250 koronáért. Nagy ár, de a gyerekek éhesek voltak, megvette. Csakhogy megbánta aztán s eszébe jutott, hogy Sebők szomszédot föl kel­lene jelenteni árdrágításért. Igen ám, de ez a gondolat későn érkezett, mert a gyerekek na­gyon éhesek, a kihágási biró pedig, ünnepnap lévén, nem fogadott. De seg-'tett a furfang, meg ugy látszik, bizony a bosssu is. A cipész kapta magát, elment a fényképészhez. Levétette magát a kenyérrel. A képpel ment el pénteken a kihágási bíróhoz. Sebőköt l-e fogják idézni. — Értesítés a városi nyugdijasoknak. A városi főpénztár értesiti a városi nyugdíja­sokat, hogy április havi illetményüket nagy­péntekre való tekintettel nem április hó 2-án, hantm április hó 1-én fizeti. A nyugdijak pontosan felveendők 1-én, mert aki nem veszi fel, az a húsvéti flnnepek előtt nem kapja meg. Mindenki ugyanazt az összeget kapja, amit márciusban kapott. — A vasúti jósnő. A kihágási biró elé furcsa alakot vezettek pénteken. Hosszú, vékony öregkisasszonynak látszott, aki lompos, drapp­szinü selyemruhába volt öltözve, tornyos frizu­ráján fekete kosárkalap ékeskedett s fülbe­valókat viselt, amik a mai drágaságban és ellenségek közt is aligha érnek meg többet 30—40 koronánál, annyira hamisítatlanok a drágaköveik. Kérdésre elmondta, finom, szoprán hangon, hogy Mucsi Istvánnak hívják. Nem Istvánkának, Stefikének, hanem Istvánnak. A nevének megfelelően — férfi. Nöimitátor, aki már 13 éves kora óta szoknyában, nőruhában jár. Most lecsuszoU a budapesti Bonbonniere­kabaré állítólagos, oe csak állítólagos nőimitátora. A vasúton utazik és Budapesttől Szegedig a harmadosztályú kupékban jósolt a kisgazdá­néknak. Valami rendőri engedélyt is mutatott Gyöngyi Aranka névre. Azt mondta, hogy ez a művészi álneve. A vasúti jósnőt, azaz hogy nőimitátort illetőségi helyére toloncolják. — A várva-várt butorárverés. A francia bútorok elárverezéss folyton halasztódik. Pén­teki ülésén hnsvét utánra halasztotta el a tanács, tekintettel a városban uralkodó pénz­zavarokra. Félő, hogy az árverésen, ha egy­szer csakugyan meglesz, a bútorok nem az arra rászorult közönség, hanem a láncosok birtokába fog kerülni. A hatóság nagyon htlyesen tenné, ha ezt egy radikális intéz­kedéssel eleve megakadályozná. — A varjak és szarkák pusztítják az apró vadállományt. Magyarország vadállományát a többéves háború, majd a háború befejezte | után következő zavarok következtében a teljes ! kipusztulás veszedelme fenyegeti. Az apró vad- j állomány fokozatos pusztulásának a fentiek mellett egyik alapvető oka a szürke varjú és a , szarka mértektelen elszaporodása. A vadállo- ; mány pótlása és helyreállítása céljából feltétle­nül szüksége?, hogy a kártékony szárnyasok minden lehető módon pusztíttassanak. A föld­mivelésügyi miniszter most rendeletileg hivja fel Szeged városát, hogy utasítsa az összes közigazgatási szerveket és a vadászterületek tulajdonosait, hogy a varjakat és a szarkákat a saját jól felfogott érdekükben minél intenzi­vebben pusztítsák s a pusztításhoz szükséges foszforos csalétkek használatára mérgezési en­gedélyt kérjenek. A miniszter a szarka éb varjuirláshoz az alábbi utmutatást adja: Fél kilogram husvagdalékot 3 kávéskanálni fosz­forszörppel összekeverve tyúktojás héjába rakunk. Müfészkeket helyezünk el a vetés közt s minden fészekbe két féltojást rakunk hegyé­vel felfelé, hogy tartalmát eső nc érhesse. A messziről fehérlő tojás minden látótávolba ér­kező szarkát és varjat odacsal s minthogy a méreg nem hat azonnal, a fészekrablók távolabb hullanak el s nem riasztják vissza társaikat a további lakmározástól. A mérgezés főideje április hava s ekkor is legjobb a hűvös napo­kat kiválasztani. Az elhullott madarakat legjobb elégetni, mert mérgező hatású. A foszforszörpöt Rákoskeresztúron készítik hazánkban. Egy adag 50—60 koronába kerül s 15—20 kiló húshoz elegendő. — Jeget kér a tejcsarnok. A központi tej­csarnok igazgatósága beadványban kért; a tanácsot, hogy a melegebb időjárásra való tekintettel napi 20 vagon jeget utaljanak ki részére. A város a kérésnek eleget fog tenni. Mi kissé érthetetlennek találjuk ezt, hiszen a tejcsarnokban most legfeljebb fügét lehet kapni, amit fölösleges hűteni. O-OOOOO-OOOOOOOOOOO SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET HETI MŰSOR i ss= Kiss D-palota ^ Tóth Péterrel szemben. Valódi Houbigant D'Orsay és Coty parfümök eredeti üvegekben és kimérve minden virágillatban és compozi­ciókban. Houbigant pouderek 274 minden szilben éö illatban. Valódi szappanok és fogkrémek. Eredeti kölni vizek! Szombat: Madarász, operett Premierbérlet A 40 Vasárnap délután: A dolovai nábob leánya, siinmtl. Vasárnap este: Madarász, operett. Bérletszünet. Hétfőn: Madarász, operett. Premierbérlet B 40. Nikoláj. — Bemutató előadás. — A néples színjáték helyi termék. Szerzője: dr. Dobay Qyula, akinek — ha jól tudjuk — ez a nyilvánosság előtt megjelent első hosz­szabb lélekzelü írásműve. Szerző a darab témáját a háború időszakából meritette. Mint a hadifoglyok intéző főhadnagya, sok mindent meglátott a foglyok életéből és eztket a meglátásokat és képeket, vegyítve a Szeged­környékbeli tanyavilág embereinek megnyilat­kozásaival, drámai formába öntve, vitte a színpadra, ahol szerves, egész és gyors­menetű cselekményt vár a néző, a lelkek működését, az egyének karakterizálását, amik­nek nem a szavakban, hanem a cselekede­tekben kell megmutatkozni. Nézzük, mit és hogyan csinál a szerző első szinpadi munkájában. Nikoláj a darab hőse, aki orosz hadifogoly, intelligens ember, aki­nek a lelke át van itatva Tolsztoj eszméitől. Pálfy János tanyájára kerül, ahol névnapját tartja a gazda. Jönnek üdvözlésre rokonok, szomszédok és a hadifoglyok élén megjelen Nikoláj, aki szívbéli szavakkal köszönti a szívbéli jó gazdát Utána egy kis kép követ­kezik a tanyai rekvirálásról. Majd Nikoláj együtt marad Rózsikával, Pálfy uram szép, hajadon leányával, akinek a vőlegénye, Becsey Feri a harctéren tartózkodik, de már rég adott hírt magáról. Rózsika beszédbe eresz­kedik Nikolájjal, aki elmondja elveit, nézetét az embergyilkoló háborúról, végezetül el­beszéli azt a kínos emlékű jelenetet, amikor a harctéren véresre vagdalt egy magyar tisztet, akinek a tárcája, benne egy lány­fényképpel, hozzá került Rózsika a fénykép­ben magára ismer, amiből megtudja, hogy a vőlegényét kaszabolta össze Nikoláj, akit nagy telki fáidalmában már látni sem akar. A dráma megindul az első felvonás végén, ám a másodikban nem halad előre, mert itt a szerző a hadifoglyok és ügyes-bajos tanyai emberek panasztevését mutatja be. A panasz­tevők sorában megjelen Nikoláj, aki arra kéri a hadifoglyok sorát intéző kapitányt, hogy helyezze el őt Pálfy János tanyájáról, ahol a történtek után a lelke nem tud nyugalmat találni. Nyilatkozatából azt is megtudjuk, hogy szerelmes is Rózsikába. A kapitány hajlandó a kérés teljesítésére. Egyszerre azonban Rózsika betoppah a kapitány hivatali helyi­ségébe, ahol megtudja, hogy Nikoláj elkíván­kozik tőlük. Es amikor Nikoláj búcsúzik, hogy uj állomáshelyére menjen, Rózsika szivéből is kitör a szerelmi láng és ájoltan terűi a földön. Az ujabban megindult akcióra ismét ráborul a kárpit. A harmadik felvonás újra a Pálfy­portát mutatja, ahol megjelen egy tisztiszolga, aki Beesey Feri üzenetét hozza és akitől Rózsika megtudja, hogy egy szép orosz nő, Heléna, aki történetesen Nikoláj nővére, ápolta Becseyt a kievi kórházban, Rózsiki, a szerel­mes, egyben az okos leány ösztönével meg­sejti, hogy Heléna megszerette az ő vőlegé­nyét és gyors elhatározással, de igaz <rzéssel üzeni Helénnek, meg Becseynek, hogv öröm­mel várja őket. Kisvártatva meg is érkezik Heléna (aki nem más, mint a tisztiszolga) és Be csey, előbb azonban megflWjuk, hogy Rósika keresztapja, Börcsök uram, örökbe fogadta Nikolájt, akinek a magyar honosságot is megszerezte. Rózsika ügyesen, anélkül, hogy megbánthatná vőlegényét, megmagya­rázza neki, hogy mivel tartozik Helénnek'és miután jól és tapintatosan elintézte a szerelmes­pár dolgát, maga is boldogan nyújtja kezét a szerelmes és magyarrá lett Nikolájnak, azaz hogy most már Miklósnak. i A részletesen elmondott meséből kitűnik,

Next

/
Oldalképek
Tartalom