Délmagyarország, 1925. május (1. évfolyam, 1-13. szám)

1925-05-23 / 5. szám

DÉLMAOYARORSZAO erősítik, hogy a villalat mind eddig aliuisa működést fejtett ki. Kéhégtelen azonban, hogy az alapszabályokban nem szerepeinek altruista klkOtisek, szóvsl, módjában volna a nyomdának az is, hogy üzleti szempmtok me lett dolgozzék. Matócza Dénes fóügyészhelye tes vádbeszéde és dr. Rttsz Sándor vé­delme u án a birói/g a vádlottal egy­hónapi fogházra és ötmillió k aréna péiztünteiésre ítélte. Az indokolás sze­rint a valódiság bizonyi ása a vádlott­nak nem sikerüli és kétségte'enné vált, hogy a kultuszminisztert semmiféle üzleti érdek a Tudományos Saj óvál­lalattal össze nem kapcolta. A két Boross. Az újságírás és a vele kapcsolatos nyomda körül látumok lebegnek, amiknek sulva alól alig tudja magát kivonni az ember. Volt vagy harminc év előtt egy bálázó fiatal asszony Szegeden, akinek a neve rendszeresen vagy kimaradt a név sorokból, vagy sajtóhibásan jelent meg. Akkoriban az ilyesmi össze volt kótve a halálos haraggal és szándékosságot láttak benne. — Ha még egyszer megtörténik ez a sértés, üzente a felbőszült (vagy talán inkább a felbőszített férj) a Naplónak, megszűnők előfizetőjük lenni. Engel Lajos ezért maga vigyázott a leg­közelebbi alkalommal, hogy baj ne essék, jelmezbál volt, megvárta éjfél utánig, amíg kiszedték a tudósítást, amely rész­letesen leírta, hogy ki milyen kosztümben hóditott. — Hála Istennek, most már nincs baj, benne lesz a mt haragos menyecskénk is, az ődes babatündér. Reggel aztán majd elájult, mikor azt wlvasta a lapban, hogy „különösen sok bámulója akadt N. N. nénak, aki tipikus bakatündér volt." Ezt a rettenetes sajtóhibát soha meg nent bocsátotta N. N-né, aki rég elkerült Szegeiről s még régebb ideje nagy­mama. Ilyen iátum üldözte közéleti pályája kezdetén Kószó Istvánt is. Szegeden nem vnlt semmi baj, dc mikor sürgönybe ke­rült — valamilyen tudósítás révén, — a leglehetetlenebbül c.lerdült. khatlák azt akármilyen kaliígrafiával, csak Kócsó, Kacsó lett belőle. A szentesi rendőrkapitányt Aradinak Imták, ebből származtak aztán a leg­ciltább bonyodalmak. Egész természetes, hogy Szentesre mindig az aradi rendőr­ség vonult át nyomozni, — már hogy a lővárosi sajtóban. (Szegednek is így épp \an VásAi helyi szobra) A szegcdi sejtónak a Botoss névvel .an sok gabalyodása. Ások hasonlónevü közül a közélet terén csak keUen működ ­:ick s mind a ketten dupla s sel írják a nevüket. József, a közkórház igazgatója, az ő neve legalább két évtized óta forog rokon­¿envesen a közvélemény nyelvén, nagyon sok embernek egyszetüen csak Jóskája, hát nem lehet csodálkozni rajta, hogy mikor Szegedre került a főügyész Boross, valahogyan nehezen akceptálták az ö DL-ZSŐ nevét. Talán abban is van valami, hogy nem szereplő ember s a neve csak bünügyi tárgyalások alkalmával kerül forgalomba. (Amikor sokszor a vádlott bámul a leg­lubban, hogy nini, a főügyész ur nem csak vádolni tud, de az anyagi igazság szolgálatában szinte védi is az igaz­ságomat I) Azért roppantul vigyáz az újságíró, hogy ftsszezavarodás ne történjék s leírja, hogy Boross József főügyész pompásan cso­portosította a vád erveit Már megint az a másik jutott az eszébe, aki késsel védi az egészséget az operációs asztalon.! De ha megtörténik a csoda, hogy az újságíró helyesen disztingvál a kereszt­nevek között s rájön, hogy Dezsőt kell írnia, mindig akad fiatal szedógyerek, aki eltűnődik. — Itt hiba van, a szerkesztő ur még nem ismeri a várost. A Borosst Józsefnek hív­ják. Ismerem jól, hiazen ő koncolta a nagymamámat is. Azzal nyugodt lélekkel szed Dezső he­lyet: Józsefet. (\minthogy, ügyeljék csak meg, a fajvédő Wolfl Kámly fellépt« óta minden Wollf reve kettős I betűvel jelenik meg.) írjuk pedig mindezt abból az alkalom­ból, hogy tegnap megint elkeresztelést követtünk el a főügyész úrral. Fogadjuk 1926 május 23. erősen — és lelkére kötjük a nyomdá­nak is, - hogy mától fogva különösen vigyázunk, Boross főügvész urnák meg­hagyjuk a József, azaz üramfia, mit mon­dunlr már megint, a DÍZSŐ nevet s József­nek egyedül a kórházigazgatót vállaljuk. www»»»» iwtvwvwwwwwwiivw Amikor a primadonna bundát vásárol... Kovács Kató elvesztette a „bunda-pört". Hónapokkal ezelőtt téiz'e'esen be­számolt s Szeged arról a nem minden­nipi érdekességű polgári pörrfil, amely­nek középpo-.ljtban Kovács Kató, a szegedi színház primadonnája éa egy csikóbőr-bunda áll. Hosszú ideig el­húzódó térgyalások után pénteken dél­elölt végre i étellel fejeződön be a primadonna bunda-űgye. Mint ismeretet, Kovács Kató még a téli fariangi hónapok alalt fsazekötte­létbe kero.t a Kelemet- utcai Blau­céggel. Ejy összejövetelen s prims­donna tárgyalásokat fohttloll a Blau cég egyik tagjával és itl kifejezte azt az óhaját, hogy egy csikóbőr-bundái akar vásárolni. A beszélgetés után néhány nappsl azután Kotacs Ka ó üexenl a Kelemen­utcai flzleibe, ahoi eiutén véslegeaen meg is áliapcd'ak az árban éi meg­rendeli körülbelül húszmillió koronáért egy lekele csiköbőr-bundát opossum­gallérral. A cég ezután elkészítette az elegáns bundát, majd elkűldot e Korács Kaló szállodai lakiaári. It azután meglepő eiel történi; a primadonna kijelentette, bogy nem veszi át a bundát, most nincs pénze, esetleg jöjjenek hetek múlva újra. A cég ter­méneden megdöbbenve hal'oita a primadonna válaizát, mire a cég egyik tagja személyeien ii fö kereste Kováci Katót A primidonns azonban most ii megmarsdl loríboj álláspontja mellett A Blau-cég ezulán tizenkilencmillió­A szegedi senki sem látja el apiacrendészetet. A piaci zavar súlyosan veszélyezteti a legális kereskedelmet és ipart. nyolcszázezer korona iráni kereselet adóit be s járásbíróságon Koráci Kiló ellen. A járásbíróságon Szobonya jirásbitó elölt már hónspok ó'a húzódik a pör, mivel az alperes csak ismételi felszólí­tásra jelent meg a bíróság elölt Pén­teken délelőtt végre kíhallga'h illák Ko­vács Katót is, aki kijelentene, hogy ő később lerendelte a csikóbőr-bundát. A biróiág né* kihallgatta azután a pri­madonna társalkodónő^», aki előadta, hogy ö ii lud ralamit az ominózui bundáról. Megetöiitle Koráci Kató szitiit. Szoboiya járlsbiró ezután meghozts ítéletéi, amelyben kötelezte Kovács Katót a bunda átvételére, vitamint 19 millió 800.000 korona megtérítésére. Kölelei a primadonna hárommillió Cg/védi költség :t is me&fzetni, valamint jmuir óta jiió havi másfél százalékos kama­tot a bunda kikötött ára után. Az iéht indokoiáss kimondja, hogy maginak a primadonna vailomásátsl bizonyítottnak Iái ja, hogy tényleg meg­rendelte a tundár, ujytn:zt bi.onyi­lották a többi tanuk is. Azért, mert később lerendelte a tundál, még át kell vennie azt, mitel a lerendelés már későn tőriént így most befejeződik a szegedi pri ni donna tunda-ügye, de Kováci Kató a kalmasint nem a leg­jobb enlékskfcel fog elmenni siegedi sikerei szinterétől. Két hél óla — így kell mondani — a legnagyobb zavar uralkodik a sze­gedi piacokon. Két hit óta ugyanis nincsen hatósági szerv, amely elvegezni a minden/éle szempontból fontos piaci rendészetet. Hd rövidesen nem tör­ténik gyors és gyökeres intézkedés eb­ben az ügyben, a szegedi piacok .rendj komoly veszedelemmel lényégét i az eg'sz szegedi legális kereskedelmet és ipart. Ennek sz ügynek előzménye még odiíg nyúlik vissza, amikor is a piaci rendészetet az államrendőrség szegedi kapitánysága látta el hallgatólagosan, ho^y igy blzosilsa a piacok bizton­ságát, rendjét és ¿letér. Nemrégiben azu'án az allamrendfrség egyik intéz­kedését megfölebbezték, nire a fö.'eb­bezési fótum hatályon kivül helyezte a rendőrkapitányság úöitését. Erre az­után a rendőrség mé< hallgatólag sem látta el tovább a pice rendészeté'. A belügyminiszlsr rendelete szerint ugyanis a piac rendésze ét az ál am­rendörtég ha'áskörlből kivette és a város hatósága haiáskörébe utalta át. A város hatósága ezzel szemben még nem c la itatta meg a ptrc rendészeti Alak- és színtartó sgg tovább* nfii ti gyerniekka] ipukal a kOiumcil ¡Hi­te» kivitelben, hoi.rtt anvagból is а legszebben ta lecplímyüjt'libcn kítiil 92 ГЦ1ЕОК1СП, Dugonics-tér tl.szám. Tekintse meg mélyen leszállított és kiirt áraimst a 165 bérmálás alkalmával Órák és ékszerek jótállással OYÖRI BÉLÁNÁL, Klautil t tár 2 szervét és Igy most nincsen olyan szerv' amely végrehajtaná a piac rendbentar­tását. A város hatósága egyébként a kereskedelmi és iparkamara átiratára ki­látásba helyezte, hogy ennek a kérdés­nek megoldására rövidesen ankétot hlv öisze; de az ankétot most kél hél után sem hivta még össze és igy egyelőre lovább tart a szegedi piacokon a fejet­lenség. Igy moit az a helyzet, hogy n ncs olyan szerv, amely elvégezné várárok alkalmával a helykijelöléseket senki sem ellenőrzi, hogy ki, hol mit árnl. Teljesen ell nőrzés nékül árusíthat rrindenk', senki sem ellenőrzi, hogy megvan-e mindenkinek az iparenge­délye. Ma már a legális kereskedőket és iparosokat — akik súlyos köz'er­hekel viselnek — telfesen kiszoritja a piac és az utca. Mindenki az utcára meiy éi pedig a legforgalmasabb pontra, lassankint minden kereskede­lem az utcán bonyolódik le. Most már minden cikket árulnak a piacon, gyógyszert éppen ugy, mint bútort, vagy könyvet A piacok mai .rendje" már lassan­kint veszélyezteti az u cák rendjét rend« őri szempontból is. Itt gyökeres és gyors intézkedések kellettek, valakinek el kell látnia a piaci rendészetet. A legáis kereskedőknek és iparosoknak sulios köz'erheket ke I leróniok, éppen ezérl a hatóságoknak kellő védelemben ksll részesíteni a kereskedőket és ¡pá­losokat, annál is inkább, mivel erre minisz'eri rendelet van A város hívja öisze az ankétot és oldja meg a piaci rendésretít. Rigó Jancsi becsület­sértés! pöre Newyorkban. Newyork. május 22. A valamikor ma­gyar muzsikája és hereegnöszöktetése ré­vén három világrészben hires Rigó Jancsi hosszú idő után ismét hallat magáról, ez alkalommal felesége becsületét reparáló pörös üggyel kapcsolatban. Rigó Jancsi az utóbbi hónapokban a newyorki Down Tow.n .sötét"-, Est.oldalán levő magyar mulatóhelyen kereste meg kenyerét. Szű­kös, keserves kenyér volr. Alig csurrant­csöppent valami a tányérjába. Kevés volt a cigányozó vendég. Az is, aki olykor­olykor horogra került, fukar kezekkel bánt a dollárokkal. Rigó Jancsi keze is reszketővé vált az esztendők folyamán, sok nélkülözés ala­dosan megviselte, öreg hegedűjével nem birja már ugy az iramot, mint hajdaná­ban, amikor Chimav hercegnő szívét lángra lobbantotta. Mi csűrés-csavarás, Rigó Jancsi közeledik a „vén cigány" kórsa felé. Történt pedig néhány nap előtt, hogy John Hamberger, nyugalomba vonult mészáros nagy ürességet éraett a szive táján, bútfeTejtenl és keserűséget elosz­latni elment a mulatóhelye, ahol Rigó Jancsi muzsikált. Az öreg cigánynak fel­ragyogott a szeme, teste telke megreme­gett, végre mégis akadt halacska. Rigó megeresztette a vonóját, üveghangon le­muzsikálta a hires müsordarabját: a „Repülj fecskémet'', majd szesztilalom ide, szesztilalom oda, iddogált a ven­déggel, az egyik gondosan elzárt szo­bában. Nedüszopás közben elbeszélgettek, egy­kettőre jópajtások lettek a mészáros én Rigó. A dicsőséges múltról áttért a be­szélgetés a szomorú jelenre és a kilátás­talan jövendőre. A pillanatnyi szükség enyhítésére a mészáros öt dollárt nyo­mott Rgi markába és megtudva, hogy a mulatóhelyről kifelé áll a szekere rúdja, meghívta öt magához azzal, hogy akár szeptemberig is ellakhat nála, s felesé­gével együtt megérkezett úgyis Európában üdül és csak ősszel jön vissza. Addig eltengődhetik nála ós talán sikerül részére megtelelő múltjához méltó muzsikusállást is szerezn'. Minden rendben lett volna, ha Rigó vendégeskedése nem jár „nemkívánatos" kísérlettel. A vendéglátó mészáros, aki az éjszaka hátralévő részét nem a saját lakásán, hanem az édesanyjánál töltötte, másnap azon vette magit észre, hogy törököt f igoit, nem ereszti. A lakásos ugyanis Rigó nem egymaga költözött be, hanein magával hozta élete párját, az Immár 3 ik számú Rígónét, akt vala­mikor Gaspar Emerson filadeifial artista felesége volt s feleségével együtt megér­kezett négy hata'mas bőrönd, több kanári madír és két papagály. H*.ube^jcnek eUllott a szeme szája. Felkiáltott • — „Nem e£t akartam én, nem ezt!" A pOrlevél szerint, amelyet Rigóék a vendéglátó mészárosnak kézbesítettek, a mészáros hatalmas gorombaságokkal ked­veskedett Rigóéknak, különösen az asz­szonynak. Megmondta, hogy a meghivás csakis az öreg Rigónak szólott, nős em­ber lévén, hát nem is tehetett olyat, hogy idegen asszonyt vendégül fogadjon a há­zában. A vers vége az volt, hogy vendé­geit kilelte az utcára, az öreg Rigó he­gedűjét hóna alá vette, karontogta asz­szonyát és lehorgasztott tővel elindult hajlékot keresni. Majd gondoltak egyet és a feleség fejéhez vagdosott goromba­ságok miatt becsületsértési pórt indítottak a mészáros ell^n. Az ügyben az Easex Markét bíróságon már megViz'ák az Ítéletet, amely Rtgónét elutasította keresetével és a mészáros el­járását Igazolta. V. 28-án kezdődik a Csata. solnakfestékek lakkok minden szilben 5] JÓnAS-nál. Károlyi-u. I. Közkívánatra meghosszabbította melyeket Klió mester sorozatos kísérleti estéit, mester ; | szenzációs illuzionista mutatványaival kibővítve, teljesen uj műsor keretében fllájllS 23., 24-én SZOHlbclton, VSSáPliap { tart meg a Széchenyi MOZibatl szép idő esetén a VigBZÍnpadOll. hitrtvwnrninrrm—r imm iiujiuuiuiuMtwiwniintfirrnTm-!*!* ..... aAMMMMMM^aaMMMMiMwiwiwiiMMMii

Next

/
Oldalképek
Tartalom