Délmagyarország, 1935. november (11. évfolyam, 246-269. szám)
1935-11-26 / 265. szám
DE IMA GYÁR ORSZÁG imM—c;-» '.g———g—— —i 1935 november 2fi. B magyar címer a szegedi egyetemen Délmagyarország munkatársától•) A szegedi Ferenc József tudományegyetem központi épületében hétfőn délelőtt a jogi kar !• -?'m\i tantermében dr- Difrói Gábor rektor ihnepélyes külsőségek között függesztette ki a magyar d mert Dr Ditrói Gábor hosszabb beszédet intézett az ifjúságihoz, amelyben kitért a közelmúlt eseményeire és az ifiuság követelésedre- ifiajd a következőket mondotta: 0 — Egyetemitaiik Tanácsa november 22 éti tartott I- rendkívüli ülésében foglalkozott az ifjúság kérésével és a kővetkező határozatot hozta: »Az egyetemi Tanács kimondihogy az egyetemi 'fjuság kérelmének alván formában tesz eleget- hogy az egyetemnek• mint állami intézménynek• keresztény jellegének kidomborUása céljából a Ferenc: József tdományegye tem összes előadótermeiben M a "var ország kis címerét (b' mie a kettős kereszt rajta a Szent Korona) legrövidebb időn betítl kifüggeszteni rendeli!" Kedves Hallgatóink! A Ta TI tes megértéssel wtte tudomásul wr. önök kérését és annak teljesítésénél az egyetem keresztény jellegének megmutatására a legszebb- legmegfelelőbb formát. az ezeréves Magyarország címerét választotta, melynek pajzsában a kettős kereszt és a pajzsot őkesttő Sziemt Korona ke resztje egyaránt hirdetés uirbi et orbi. hogy ez az ország, ez a nemzet Szent István óta hullatja vérét, áldozza munkáját a KERESZTÉNYSÉG nagy "mdotetáM— Ez a vérre*, könnyel, verejtékkel irierszenteft két kereszt ma az ifjúság kívánságára "elkerül a tantermek falára, hogy színük előtt tanítva a professzor, tamilva a tankvány. egyilt tes«« munkálkodjanak a keresztény MasrvaTor szég szebb és boldogabb jövőjéértA rektor ekkor kifüggesztette a fanterem falára a magyar oimert ÉS az egybegyűlt nagyszámú ifiitsáiopai egyött elmondotta a Magyar Hiszekegyet Hasonlóan bensAséses tormák "zött ftie«e-w'tették M az előadó egyetem* tanárok a tWbbi saakokon »s hetfőn reggel a magyar ch : c c Felmentették a váltóhamisítással vádolt kisteleki asszonyt (A Défmagycrország munkatársától) Többszörös váltóhamisítás miatt került hétfőin a törvényszék Vaday-tanácsa elé Zsembery Gás párné kisteleki asszony- Zsembery né f ériének keaese vott egy váltökölcsAnnél Dékány Sáiidor gazdálkodó- Zsembery nem fizetett- ellenben a lejáratkor mindV prolongálta a váltót és Dékány névért ilyenkon- Zsemberyné Irta alá a prolongált váltóra- A feljelentés szerimt Zsemberynéinek ehhez nem volt joga és csunán férje körelmére irta alá Dékány nevét- A h 'ői tárgyaláson az asszony azzal vwe'<erett. hogy tVryizban Dékány megbízta őt nevének alájrásával és ettől ' ?zdv körülbelül ötfzben irta alá a váltókat, de erről Dékány tudott és ha nem is tetszett neki a dolog, nem emelt ellene kifogást. mert n<*m 's tehetett volna egyebetmin'hogv beleegvez'k a do'rxrha. A bíróság végül is felmentette a magánokircíhamisitásscd vádolt asszonyt- mert beigazoltnak látta, hogy Dékány beleeijryezésével irta alá a prolnngációs váltókat- Megállapította a biiróság- hogyha nem is egyezett volna bele, mint kezest, őt árverezték volna el. tel;át vele szemben nem történt jogsérelem- Az itéle* iogerősKI nevn tiifl la. n n v o n rll't n Poúvennfl a smMs (tlho. Egyenruha én nri aaabóság. -iofyó u. 3. Feketaasa u. sarok. Cserk*és*í»lsjerelések raktára. CpnilfiU .¡»viiáaa ég ElhAlj haakötői mórtok m4n és Cl l»VÜN ithuziaa. fllíUTl, mindan abba vágó szakmunkát a Icpjohbag kéasitek. uzv. Stviner MIKFIIÉ KtUowy u. 12, Tisza L. körút és Faketogaa u. ,»rok. A honvédvepyc- liinrlárparancanokság ruházati «(jyletének azorr-' ilí-.-es szá litója. .Kaláai"-azalvény«k. ,U«h»m' köivyverskék érvény—ek. 306 Ipszilon/vagy „i Dr. Kiss Albert szegedi egyetemi tanár* javaslatára helyesbítik — Laky-telek elnevezesét (A Delmagyarország munkatársától) DrKiss Albert szegedi egyetemi tanár, akinek Kecskemét közelében. Lakyteleken van földbirtokabeadványt szerkesztett, amelyben arra mutat rá. hogy Lakytelek nevét helytelenül használják A térképeken és a vasuiti menetrendben ez* a helyet Lakyteleknek tüntetik fel. holott dr Kiss A'bcrt szerint ennek a helységnek nem Lakytelek- hanem Lakitelek a helyes neveA beadvány szerint, amelyet dr- Kiss Alber: elkül iö'.t Kecskemét városának ¡6- Lakyte lek nevét nem ipszilonnal- hanem egyszerű ive. kell írni- József császár idejében a helység neve Laki telep volt. A név onnan származikhogy a törőkvUág előtt a helység közelében levő községet Lakfalunak hivták- Van másik magyarázata is a szónak- Azon a terüteten a Tisza szahályozása elStt mocsár és nádas volt. amelynek csak a magasabb része'n lehetett lakni- Ezt a részt a zartán elnevezték LakótelepnekLaki-telek vasúti állomása közigazgatásilag a SZABÓ LAJOS rajzoló Készít • mindennemű IcMmoiüunjiot, stblAnoket, Rovanfla* • lel>órn«mtt «« kézimunka elínyomdAket OcrRnUCl. szaksaertloo. Fillére» d«nvomdii. Ilsza La|o* Kiirut 32. Kirek szólt a diákszerenád a tanár ur ablaka alatt (A Délmagyar ország munkatársától) Az egyik szegedi középiskola negyedik osztályában szigorú vizsgálat folyik napok óta- A vizsgálatban az osztály nagyrésze érdekelve van és a fiuk lázas izgalommal várják az eredményt. amely lehet, hogy szigorú lesz, de lehet. hogy nem fog nagyobb hullámot felverniMiről is van szó tulaj donképen? Semmi különösebbről. csupán egy diákcsinyről. amelvben jóformán az egész osztály részfvett- Néhány nappal ezelőtt az egyik szisariisáTiról ismert tanár ablaka alatt az esiti órákb" n szerenád hangzott fel- Tudni kell. hogy a tanár urnák van egy kisleánya, aki csinos és aki természetesen az osztály ideálja- A szerenád napján véletlenül a tanár urnák is névnapja volt. a szerenádot mégis a kisleány fogadta el s eibból származott a baj- A tanárapa megtudta, hogy osztálya növendékei valtak a bűnösök- feljelentette őket az igazgatónál és megtorlást követek a «magukról megfeledkezett" diákokkal szemben- Rövidesen kiderült, hogy kik voltak részesei a Szerénádnak és a megijedt gyerekek ijedtükben bevallották bűnüket- .De annyira nem ijedtek meg. hogy végkép elvesztették volna fejüket. A kihallgatás során azzal védekeztek- hogy nem a tanár ur leányának. hanem magának a tanár urnák adták a szerenádotmert névnapja volt és iery akartak ragaszkodá suknak kifejezést adni- Talán nem Is lett volna a dologból semmi baj- ha a fiuk lovagias felbuzdulásukban nem követnek el ezy óriási hibát* Névtelenül levelet küldtek ugyanis az .-ideáinak' és a levélben a következőket írták: — Biztosan Maga is hallott arróL hogy milyen bajba keveredtünk- Hogy a büntetést elkerüljük. azt hazudtuk. hogy a szerenád a papának szólt és mos* azit hisszük, hogy ez Magának fáj- Éppen ezért tudatjuk- hogy a sz"remd minden ellenkező híreszteléssel szemben csakis Magának szólt ••• A levél természetesen a papa kezéb® került, aki az igazgató úrhoz sietett vele és diadalmasan lobogtatva mutatta fel az áruló papirost A dolog most már komolyra fordult, bár az Igazgató n<wm tudott elfojtani carv mosolvt a levél elolvasásakor- A napokban a delikvensekkel közlik az ítéletet és azzil befejeződik a nagy «afeo4d-per••• borairól hires Szikra-pusztán van. Dr- Kiss Albert rá nutat beadványában arra- hogy Lakitelep vasútállomás eredetileg Kisalpár nevet viselte- Az elnevezés egy törökkor előtti okirat alapján történt- amely szerint a mai Lák'te'ek helyén Alpárminor állott- De a környéken három helység is viselte az Alpár nevet: Alpár> Sz'kra-Alpár ós Kis-Alpár. egymáshoz meglehetős közel voltak ezek a helyek és állandó zavart okoztak a posta- és vasúti forgalombanEzért azután bevezették az uj elnevezést és Lakitelek nevet kapta a régi AlpárDr- Kiss Albert beadványa nyomán Kecske méten utánanéztek a dolognak és megállapították a régebbi jegyzőkönyvekben tényleg i-vel írták Lakitelek nevét- A vasúti megálló táblája azonban: Lakytelek nevet viseli- Kecskemét városa most átir a Máv-hoz és a helytelen felírású tábla kicserélését kéri. ezentúl Lakytelek neve — Lakitelek lesz. ipszilon helyett i-vel irják a falu nevét. Két sógornő pereskedése (A Délnngyarorsaág munkatársától.) Rendkívül érdekes becsületsértósi pert tárgyalt héttőn dr. Ujváry István járásbáró. Két asszony került a bíróság elé, az egyik mint vádlott, a másik mint sértett. A két asszony sógorságban vau egymással, mert testvéreknél vannak férjnél. Az asszonyok rossz viszonyban voltait és vannak egymással és már régóta beszüntették egymással az érintkezést. A per előzményéhez tartozik az is, hogy a férjek neve meglehetősen ritka. Már most a feljelentő asszony azt adta elő feljelentésében, hogy sógornője, aki azonos nevet visel vele, mindenféle adósságokat osinál az ő nevében és egyébként is ugy viselkedik, hogy az ránézve kellemetlen és »értő. Ugyanis kevesen tudják, hogy két azonos nevű asszony él a városban, két sógornő és mindenki neki tulajdonítja azokat a cselekedeteket, amiket a másik követ el. A panaszos asszony elmondotta, hogy felső városom, ahol lakik, emiatt már sok kellemetleunsóge volt Nemrégiben felkereste sógornőjét és amikor LZ ügyet szóhahozta, még a sógornő gorombáskodott vele A vádlott ezzel szemben azt adta elő, hogy soha nem vett hitelt igénybe sógornője nevében és ezt meg is mondotta neki, amikor felelősségre vonta, de a sógornője goromba szavakikjal támadt ró. A bíróság több tanút hallgatott ki, majd a tárgyalást további bizonyítás végett elnapolta. Mkuláfra Csokoládé Mikulás piros alumíniummal bevonva —.58, —.24, —.18, —.14 Csokoládé csizma töltve, piros alumíniummal bevonva —.98, —.48, —.24, —.18 Csokoládé virágcserép töltve, szines hártvapapir csomagolásban, virággal díszítve —.24 Cégünk reklámja: Mikulás doboz, cca 7 dkg finom drazséval, töltve, piro6 cellofán díszítéssel —.24 Mikulás csomag: cca 38 cm. talpas piros hártya zacskó szaloncukorral, amerikai mogyoróval, desserttel, stb. töltve és diszitve —.98 10 dkg savanyu, v. erős, v. méz cukorka —.17 10 dkg rum drazsé, v. krém praliné —.24 10 dkg kókusz csemege —.24 10 dkg csogoládé mignon —3Á 10 dkg mézes csók —.18 10 dkg nápolyi —.18 70 dkg amerikai mogyoró —.98 10 dkg datolya —.20 Negyeid kg burgonyacukor —.27 1 kis koszorú füge ' —.24 ?imsi NAGY ÁRUHOZ RT. és KISS UCM SAROK