Délmagyarország, 1940. június (16. évfolyam, 122-146. szám)

1940-06-19 / 137. szám

Egy szegedi fiatalember nevén működik Londonban egy ismeretlen név-szélhámos (A Délmagyarörszág munkatársitól) A közel­múltban egészen különös és nagy meglepetést kel­tő levél érkezett Londonból Szegedre. A levelet egy Szegedről elkerült fiatalember irta egy is­mert szegedi családnak. Levelében arról értesí­tette a szülőket, hogy örömmel találkozott Lon­donban fiukkal, aki kitűnő állásban helyezkedett cl, sőt, annyira megszilárdította helyzetet, liocy arra gondol, hogy a közeljövőben megnősül, fele­ségül • esz egy angol leányt. A Szegedről régen el­került ismerős jókívánságait fejezte ki levelében a szülőknek fiuk sikeréhez. A szülők a legnagyobb meglepetéssel, sőt megdöbbenéssel olvaslak a lon­doni levelet cs azonnal válaszoltak. Körülbelül a következőket Írták: • Kedves és figyelmes soralt nagyon szépcp kö­szönjük, de a logváratlanabbul érintett bennünket, mert semmit setn tudunk arról, hogy fiunk Angliá­ban lenne, méckrvésbbé arról, hogy Londonban nösiilésre gondolna . . . Nem tudunk pedig azért, mer) fiunk ma, is változatlanul Szegeden tar­tózkodik, házunkban él és ebben a pillanatban is folytatja mellettünk foglalkozását . . . Nagyon le­kötelezne, ha kiderítené és megírná, hogy volta­képpen miről é» kiről v*n szó — esetleg ki lehet az az ismeretlen, aki esetleg fiunk nevében lé­pett föl Londonban . . .« Nemsokára kelleti várni a válaszra, a figyel­mes régi ismerős néhány hét múlva ujabb levelet küldött és ebben már Igyekezett részletekkel szol­gáim. Először is megállapította, hogy az ismeret­len teljesen zavartalanul a szegedi család fiának nevében rendezkedett he Londonban. Használja a nevét és semmit sem akar tudni arról, hogy nem azonos nevével, illetve, hogy nem tagja a szegedi családnak. A nagyobb nyomaték és bizonyíték kedvéért a londoni ismerős leveléhez fényképet is mellékelt. A fénykép kitűnő preniicr-planban rög­zilotte meg az ál-szcgedi fiatalember arcélét, sőt oldalán ott látható angol menyasszonya is, akit szegedi ismerőse nevében kért meg. Á fényképei nzconal a legtüzetesebb vizsgálat alá vették" meg­állapították, hogy rendkívül ismerős vonásokat tüntet föl az are. Többen is emlékeznek arra,hogy néhány év előtt süriin látták Szegeden az arc ere­detijét, dc eddig még senki sem akadt, aki »ag­noszkálnw tudta volna a fényképet. Nevét, már­mint valódi nevét és személyi adatait a fénykép tulajdonosának, eddig még nein sikerült megálla­pítani. A helyzetet megnehezítik azok az akadá­lyok, amelyek a háborús események miatt fonnál­lanak. A család mégis elhatározta, hogy vegére jár a. rejtélynek. Valószínűnek tartják, hogy csak olyan emberről lehet szó, aki hosszabb időt tölt-, he'tett évek előtt Szegeden. Valószínűleg megis­merkedhetett a családdal és annak adatait pró­bálta most Londonba kerülve fölhasználni. Az adatok szerint az e.gyedőre még ismeretlen em­ber már hosszabb ideje használja Londonban a szegedi fiatalember nevét és adatait. Mindent igye­keznek elkövetni, hogy a beküldött képről fölis­merjék a nóvszélhámost és utána amennyire a helyzet engedi, megtegyenek minden szükséges lépést. Magyar nyelvtani körséta Szegeden, avagy »hiában-való erőlködés a magyar helyesírásért* (A Délmagyarörszág munkatársitól) Csiz­madia és kéjgáz — van-e ki o fogért uem is­meri? Igaz. senki sem tudja mit jelent, de ez nein főbenjáró büns még az a derék budai csiz­inudiamester se tudta, aki lizleto fölé pingál­tatta ezt a fölöttébb érdekes társítást. Arra szolgált, bogy valamire fölhivju a közönség fi­gyelmét. valauil tényt közöljön lehetőleg úgy, hogy érdekes és egyedülálló legyen. Ezt a törekvést teljes mértékben elérle a köztudatba átment nemes „lábtyümüvész." Alig akadt a történelem folyamán olyan ember, aki túlszárnyalhatta volna ezt a kéjgázos bölcses­séget. Hacsak az a debreceni cipészmester nem, aki eipők javításával — tehát bőrrel dolgozván — azt írta fizlete fölé: ..Bőrgyógyász"... Tény, hogy a mai rosszkedvű világban a ..foglalko­zási ág liamis megjelölése miatt" eljárás in­dulna a böhuniorú cipész ellen. Dekát régen — jól tudjuk — sok minden másként volt. Kisebb dolgokon is nagyot tudtak nevetni az emberek. Emlegetik még ma Is, hogy a Marosparton év­tizedekkel ezelőtt egy földbeszúrt karón egy tábla állt, amelynek szüvego imigyen figyel­meztette a közönséget: „Ha látoá, hogy ezt a táblát nem látod, ak­kor fuss, m<rt itt az árvíz...!" Vagy a dorozs­mai községház falán a különféle hivatalos el­járásokkal kapcsolatban a következő figyelmez­tetés lógott: „'Az írni-olvasni nrm tudók először. a jegy­'eó úrhoz menjenek..." Högy az analfabéták miképpen tudták meg Hzt ar. útbaigazítást, arról hallgat a fáma. Fégi dolgok ezek, de azért ma is akad egy Ós más, ami mosolyra, fakasztja a jövendő nem­'íedéket. Ma, legfeljebb bosszankodunk rajta. . . hiúban onta verte Ha mar a föliraloknál tartunk, szaladjuk körül sebtében nemes szabad királyi városun­kat s gyóntassuk meg az utcákat, a házakat, a kiirt mondatokat magyar nyelvünk egészsé­geinek további fönntartása érdekében. Alljuolj meg egy perére a Fogadalmi templom tornyai előtt. Az első kőpcrcmen a következő fölírat áll: „Az nrm lehrt, hogy annyi szív hídban onta vért." Ebben a mondatban Szeged hallatlan hökn­eűsege kap kinyilatkoztatást. A költő ugyanis igy írta: hiába onta véri. De hát a költök •regények, spórolniuk kell. Nem úgy a város­nak. Uccu neki, adjunk egy „n"-betüt, hadd örüljön kat kézzel szórt gazdagságunkon és nagyfokú irodalmi ismereteinken az, aki elol­vassa! Az nem lehet, hogy annyi „«'" hiába álljon használatlanul ... S ha valakÚP'k két© lyri támadnának uzirúnyban. hogy a templom tornyába vésett fölösleges n-betű felületesség, vagy készakarat szüleménye, akkor ext a te­telyt eloszlatja a város a Hősök Kapujánál, ahol ugyancsak „hiúban onta vért" az. aJii a kapu jobboldali részén falrafestette ezt a mon­datot. Ekezet-bonyodalmak és az 5.sök Kalaplevéve és néma alázattal állunk a Porta Hcroum alatt, nem vádolhat tehát senki azzal, bogy tiszteletlenek vagyunk, amikor meg­említjük, bogy a Hősök Kapujának föliratai tele vannak hántó iráshibákkal. A kapunak Ti­sza-part felé eső oldalán a keresztet hordozó katonák mögött a következő mondatok találha­tók szórói-szóra, betüről-betüre, ckezetről-ékc­zetre: ..Branyiszkó hőseinek vérben és szellemben méltó utódai Paportehka és Przrmysl poklában tettek halhatatlanná a 5. honvédek dicsőséget..." Az utolsó szóról könnyed nemtörődömséggel hagyták el az ékezetet. Igy aztán nem csoda, ba az egész ruoudat, érthetetlenné válik. Hogy az ötös előtti névelő mellől hová tüntették el a „z" betűt, az örök rejtély. A következő ckozethibáktól hemzsegő fölirat mondattam szempontból is súlyos kifogás alá esik: „Veres, de dicső ki töréseket... a Pa­portehka hegy elfoglalása seregcink egyik leg­nagyobb fegyverténye követ . . Itt bosszú ékezetek vaunak rövid helyett, a kövclkező . mondatban azonban bőven szolgál­nak rövid ékezetetekkel is természetesen ott, ahol nem kellene: „Testileg meggyötört, de lélekben rendíthe­tetlen védők emberfeletti áldozatai a mátc. 10.-1 kitörésekben tetőznek .. ." A rövidítések legremekebb példáját is a Hő­sök Kapuján láthatjuk. Ezen a magyar nem­zeti emlékművön különös gttuddal kellett volnál ügyelni minden esetleges tévelygésre s mégis előfordulhat, ilyen mondat: „- . . bosszúja az 5. sök hadiütja . . ." Mi az az „ötsök" .. .1 Vagy, ha jobban tet­ézik: „ötpontsök" ... És mi sz az „Oszt-ma­gyár" hadsereg, amely a másik oldal föliratá. ban előfordul? Ha osztrák-magyar akar lenni, akkor n leglehetetlenebb formáját választották a rövidítésnek. Többi hivatalok vannak . .. Ne időzzünk tovább a Hősök Kapujánál, lá­togassuk meg a városházát. Most ne a hivatalos nyelv ficamaivul bíbelődjünk, — erről külön csokrot lehetne kötni —, hanem álljunk meg rögtön a kapu alatt. Egy útmutatót függesztet­tek ott ki gondos kezek. Ez az útmutató a hiva­talok elhelyezéséről nyújt tájékoztatót. Magyar, országén vagyunk, magyarul írták, sőt magva­rok írták azt, a xnoodatot, amely a tájékoztató tábla alján lov&karhatatlanul díszeleg. Szól eképpen; „A többi hivatalok a bérházban vannak" A bérházban ugyanez a mondat így szól: (ismét a tudatlanság megerősítése végett): „A többi hivatalok a városházán vannak." ífa, ehhez a mondathoz hűek szeretnénk ma­radni, akkor azt írhatnánk ide okulásul: „Sok emberek vigyorogta már azon, hogy többi hivatalok vannak . . Mert ugyebár, ahogyan nincs „sok embefet', úgy nincs „többi hivatalok" sem. A »püspük« és a beszédtartás . .. Nem akartunk ünneprontók lenni s ezért csak most teszünk említést arról a város áltál kibofisáfott meghívóról, amely a Mátyás király­ünnepség alkalmából látott napvilágot. Most ne is beszéljünk arról, hogy a meghívó szövege tele volt szedési hibákkal; ezért a nyomda fe­lelős és az, aki a szöveget korrigálta. Bár ment­ségnek ez sem mondható, hiszen fokozott gon­dot kifentél ilyen ünnepélyes alkalomra kihö­csátolt díszes meghivó. Hogy valaki a fogal­makkal nincs tisztában és nagybetűt használ ott is. ahol csak kisbetű szükséges, azt esetleg egyéni hízelgési akciónak lehet betudni, (az elnök soha nein Elnök . . .), de hogy valaki, aki meghívót fogalmaz, ilyen mondattal rémít­se meg embertársait: „Ünnepi beszédet tartja..." — ez már merénylet, vásott csínytevés. Hány kiló az az ünnepi beszéd; ki az. mi az, hogy azt tartani kell? Pláne névelő nélkül. Ilyen fogal­mazásban legföljebb ünnepi beszédet mond valaki, de nem tartja, ugyebár. (Tegyük záró­jelbe egyébként, hogy az ünnepi szónok: Uz­dóczy-Zadraveez István püspök neve a követke­zőképpen jelent meg a meghivón: Uzdóczy Ist­ván püspök . . •) Nem ünnepi beszédet, hanem nyelvtani sza­bályokat kell észben tartani . . . Az utca nyelvtanvizsgája Fordítsunk hátat a városházának és men­jünk most már végig az utcákon. Igaz. hogy itt is belebotiunk a hivatalos világba, különböző hirdetmény formájában. Ezek között díszpél­dány volt az, amelyikben ez a mondat fordult elő: „A tisztek ki-ki évfolyamánál fogva tartozik megjelenni." Most ne ezeket böngésszük. Nézzük meg aa üzletek kirakatait, vagy pillantsunk a kapuk alatt, kiakasztott, táblákra. Egyik előkelő belvárosi rádióüzlct kirakatá­ban ez áll: „Néprádió Újból kapható." Javítsuk ki gondolatban így: „újra kaph'ató" a aztán menjünk tovább. Nem messze ettől az üzlettől a következőt láthatjuk az üveg mögött,: ..Megi-endelést pontossán készitiiuk" . . . Egy Tisza Lajos-körúti fodrász-fölirat: ..Halyfestés Egy felsővárosi borbélyüzlet, ablakában talál­tuk: „Itt brret- és hajatválkozni. . . ." Egy ei­!>észiiz]et táblája flókuson: „Divatcipők. Uri cs gyermekkészítő". Külön tanulmányt érdemelnének a kiadó szobák kapuk alá függesztett hirdetései. Egyik legpompásabb hirdetés a következő (a belváros­ban): ' „Különbejáratű elegáns szoba gazzal kiaao . Nilváu öngyilkosjelölteknek ... Nagyou érdekes táblácskát találtunk a Mik­száth Kálmán-utcában, egy ablakban: „Allatbört szőröstől veszek". Ne is firtassuk tovább az ügyet,. Még majd azt fogják ránk, hogy szőrszálhasogatók va­gyunk ... (maron) SZEMÜVEGET WIlilLOYITS-OPIIKlISTOl! hdrásmita 9­A jövöhéten Közgyűlést tart a szegedi Kereskedelmi és Ipar­kamara (A Délmagyarörszág munkatársától) A szegedi Kereskedelmi cs Iparkamara nemrégiben tartotta meg szokásos teljes ülésé*, amelyen napirendre kerültek az aktuális kereskedelmi, gazdasági és ipari kérdések Értesülésünk szerint a kamara közgyűlése a jövő bélen ismét összeül. Az ülést az is szükségessé tette, hogy le kell tárgyalni a kamara roulté\i zárszámadását és költségvetését. Az ülés egyik legnagyobb érdeklődésre szamot lartó programpontja az ••< tervezet lesz, amely a kereskedők és Iparosok kötelező könyvvezetésé­nek kiterjesztéséről készül intézkedéseket fogana­tosítani. Eddig, amint ismeretes, csak azoknak a cégeknek kellett bevezetni a kötelező könyvveze­tést, amelyek bejegyzett cégek voltak most. ezt a kötelezettséget ki kívánják terjeszteni igen tszé|e* körre. A kérdés tehát szinte, valamennyi foglalko­zási ágat érinti az ipar és a kereskedelem terü­letén. Á tervezetet leküldték » szegedi kamarához is, amelv részletes véleményben kívánja előadni álláspontját. A tervezet, valamint a kamara véle­ményes jelentése mcst a közgvülés elé kerül, abol a kamarai tagoknak alkalmuk lesz közvetlenül hozzászólni az egész kereskedelmet és ipart kö­zelről érintő kérdéshez.

Next

/
Oldalképek
Tartalom