Délmagyarország, 1954. július (10. évfolyam, 154-180. szám)
1954-07-25 / 175. szám
DELMRGYORORSZTG VASÁRNAP, 1954 JÜLIU8 25. József Attila szegedi évei nyomában K-ÜGY írta: Fehér Ede kiváló tanár, Csongrád A FELADAT, amelynek megfelelni óhajtok, annyira személyes termé.Szetu, hogy megengedhetek egy kis személyes vargabetűt a tárgyratérés előtt. „Fehér Ede kollégámnak, barátomnak, hogy megismerje elmúlt arcomat is. hogy jobban szeresse az eljövendőt az idő várakozásában. Szeged, 1925. febr. 26. József Attila". Ezt az ajánlást írta a költő a Szegeden megjelent Nem én kiáltok c. kötetének neKom átadott példányára. Kevesen ismerték akkor. Nem látták elmúlt arcát, kevesen látták, az akkor jelenvoltat, az eljövendőröl hát fogúimat sem • alkothattak. Mondhatnám mindannyiunkról. A három arc már együttesen multté pihent el, vagy ha akarjuk: a jövőbe lépett. A szegedi egyetem bölcsészeti kara az aziűCBén kialakuló intézmény kereteiben a volt táblablrósági épületben, a központi egyetem első emeletén szorított helyet magának, Az ablakmélyedésekben, mint egyegy fülkében húzódtak meg a hallgatócsoportok kis beszélgetésre, index-pótlásra, jegyzet-cserére, füstölésre. Tompított hangú élcelődés, száraz filozopter-tréfák, finomkodó csintalanság, megszűrt zsivaj — ilyenek voltak az óraközi szünetek. A lányok egyelőre külön csoportokban helyezkedtek el, még differenciálatlan érzelmi k érdekkörökkel ilyenkor, szemeszter elején. A gólyák ténferegtek; jól megnéztük őket: > új fiúk, mi rejlik bennük? Ez megmarad,' "az átmegy jogásznak az első félév után. A jólöltözött sose lesz igazi bölcsész, az Szórakozni akar, nem tanulni és privátórát vállalni. A leendő nevelő már itt elkötelezte magát a nyomorúságnak. IUIÉGIS FELTŰNIK a mégszegényebb szegénység. Világosszürke, falusiasan magyaros ruhája ugyan nem rosszabb, mini az enyém volt akkor, de túlkopott a csizmája, s már szinte a saját sarkán jár. Hátrafésült sötétbarna haj, hullámos 1-Vo bozontos is, fülét, gallérját takarja, válláig ér, és korpa hullik a hátára. Éles arcvonások, barázdálódás felé haladnak: határozott plasztikájú orr, csillogó, mélyről és mélyen néző szem, sokat lát, és érezni, hogv ami fényt felfog, három dimenzióban vetíti azonnal magába: mindent és jól tót, és .161 megőriz. Nagy, komoly, barna szem, szinte derűs bizalommal fordul felénk, alighanem észrevette, hogv közénkvalónak ítéljük, psek űgv. az első szempillantás melegségével. A többi csoportokban lányok Is vannak. Csodálkozó, visszahúzódó mozdulatok, pasztellélptlentiégű sikkantások. bámész, perverz. feminin borzadást takarni nem tudó rávillenpsok riasztják onnan vissza. — Kolléga űr szintét elsőéves? — szól. — Második. Bölcsész vagy? — kérdezem vissza. — Az. Elsőéves. .. — Szervusz. ,—. Szervusz. József Attila vagyok. Mind bemutatkozunk. Szemünket nem tudjuk levenni a hajéról, csak ha a csizmájára nézünk. A külsejéből ez a kettő fogja meg az embert: a haja költő, a csizmája proletár. NI EM SOKAN BARÁTKOZTUNK össze •" vele. Kétoldalú oksorozat: csak őszinte emberrel állt szóba, mástól visszariadt. A kollégák meg a fűzfapoétát látták benne, aki majd abbahagyja a versfaragást. és középszerű, szürke kis tanár-veréb lesz belőle. Tartózkodó volt a legtöbb ember: különcnek találták. Aki vele volt, éppúgy megnézték a folyosókon, az utcán, mint magát a költőt. A szegény rokon él úgy gazdag unokaöccsei, dámahúgai mellett. Némely kolléganő vihogott, ha elment mellette. Gyakran keresett társakat az-első napokban. Nem kötötte rá magát sankire, csak odaállt egy-egy fiú mellé, és halk monoton hangon zúgni kezdétt egy verset. Barátságos, elnéző, megbocsátó mosoly volt a válasz: megbocsátsz. kérlek, jön a professzor — s már egyedül la maradt. Velem is vérsmondással kezdte: Változások nehéz szagát görgeti a szél..." Kassák-modorban szavalt és sokszor beszélt az azóta korátmult költőről. ' A szegények, kopottak felé fordult min-? dig az arca, így maradtunk hosszabb ideig' egvmás mellett. A tárgyakat segítettem 1 íieki beosztani, a professzoroknál jelent--! kezni. Mind atyáskodó, vállveregető mosollyal fogadták. A nők magatartása később sem változott meg vele szemben. Már a második héten mozgalmat és gyűjtést indítottak, hogv vágassa le a halát. Engem láttak legtöbbet vele. közvetítő szerepet adtak. Először nem szóltam a pénzről, csak a nyíratkozAwól. — Nincs pénzem. "'•— Itt van nálam az ára. Te magad is privátórákkal keresed meg, ne hencegj. — összeadták n nők. — Szóval ók akarják? Nézd, ne beszéljünk róla többet. így történt, hogv úgyszólván végig magános maradt. Aki mégis baráti közelbe került hozzá a másik nemből szorgalmasan titkolta. (Élő személyekről is szó lévén. az erre vonatkozó adatok közlését az ( ••'-••"Itekre és n jövőre bízom.) [ K/l VGYAR-FRANGIA SZAKOS volt. de n francia katedra üresen állt akkor, • mi' főként a Permán filológiát látogattuk, hegy valami áttekintésünk legyen az indoA jövő év április 11-én lesz századunk nagy költő klasszikusa, József Attila születésének 50. évfordulója. A jubileumot a magyar kulturális élet országos méretekben ünnepli meg. A -Délmagyarország- szerkesztősége június 20-án kérést intézett a költő kortársaihoz, hogy visszaemlékezéseiket, adataikat, a költőtől származó tárgyi és írásos emlékeiket bocsássák a tudományos kutatás rendelkezésére. Lapunk szerkesztősége — a Magyar Irodalomtörténeti Társaság szegcdi József Attila-munkaközösségének közreműködésével — cikksorozatot közöl a költő szegedi tartózkodásának eddig ismert anyagából, s folyamatosan közli a legértékesebb, leghitelesebb visszaemlékezések részleteit. Kérjük József Attila tisztelőit, egykori Ismerőseit, barátait, harcostársait: emlékezéseiket, adataikat, esetleges helyesbítéseiket juttassák el hozzánk. germán nyelvészetből, kultúrából. Ketten voltunk csak férfiak francia szakon. A nők legtöbbje már hazulról hozta nyelvtudását, sváb származáséból vagy a német-francia bonne-tól (nevelőnőtől, azaz pénzből). Nagyon árváknak éreztük magunkat köztük szegényes külsőnk mellett azért is, mert franciéul egyikünk sem tudott egy szót sem. Nyelvtankönyvet szereztünk, és óraközi szünetekben tanultunk. Gyorsan haladt a megismerésben, messze lemaradtam mögötte. Ö zseni volt. én meg filozopter. Később helyettes előadót kaptunk a francia katedrára, Tóth Bélát. Párizsi tanulmányait szakította meg, s a szegedi bölcsészkaron irodalmi é6 nyelvtörténeti kollégiumot tartott. Fiatal ember volt, rugalmas, friss szellemű. Felismerte Attilában az értéket, s melléje (ült. Egy csapásra megjött az önbizalma. Ismét kezdett hangosan verselni óraközökben a folyosón, meg az előadótettnekben. Tóth Béla kérésére és költségén mostmár szívesen megnyiratkozott: kopaszra, nullással. A tél végén kiadta Nem én kiáltok című kötetét. Tóth, akinek a szerző felajánlott egy kötetet, ismertetést írt róla a Napkeletben, (Napkelet. 1925., 6. sz. 172. lap). Attila nagyon büszke volt erre az ismertetésre. Együtt olvastuk, rágtuk meg minden mondatát. Volt benne érték-elismerés, biztató hang és tanítgatás, oktatás. Ma persze legérdekesebb benne a helyzet fonáksága: József Attila — és a Napkelet. A kettő viszonyának elemzése nem bonyolult feladat: nem annyira József Attila, mint Tóth Béla azon igyekvése juttatta a kérdést a folyóirathoz, hogy költő-tanítványát bátorítsa, buzdítsa. A francia kollégiumokat rendszeresen látogattuk. Volt elég óránk. Heti óraszámunk a 40-est. Időként az 50-est meghaladta. Ezen felül volt a tanulás, meg a privát órák. Ültünk az órákon szorgalmasan, a figyelem horgait beleakasztottuk a kiejtett szavakba, is továbbra sem értettük az előadást. , Ki kell menni Franciaországba! — adtuk ki egymásnak a Jelszót. Szegény diák mire gondol ilyenkor? A külföldi ösztöndíjakra. Megindult a hajsza. De sem ő, sem én soha be nem léptünk volna Franciaország területére, ha véglegesen erre bízzuk a magunk külföldi útjának a sorsát. A lányok fnlkástól utaztak ki ösztöndíjosztások után — mi maradtunk. Ez olyan természetes volt hogy nem is zokogtunk rajta. M AS SIRATNIVALÓJA lett Attilának. Időközben ugyanis megtörtént vele az ismert és sokat emlegetett, kommentált esete Horger Antallal. Horger egyik tekintélye volt a karnak. A germán ember irtózatos türelmével, szorgalmával végigjárta és dolgozta a székely és csángó nyelvjárásokat, nyelvtudományi könyveket írt. s az egyetemen a magyar nyelv történetet, nyelvjárástant és a leíró magyar nyelvtant adta elő. óráit mindig reggel nyolc és kilenc kö2őtt tartotta. Egy reggelen, 1925. április 2-án, kilenc órakor történt. Jegyzeteimet szedegettem összefelé, hogv másik épületbe menjek. A hallgatók nagyrésze kint járt a folyosón. A professzor kéziratlapjait összeszedve a tömbjébe, elmenőben odaszolt: — Kérem. Fehér úr. szívesked iék József úrral és még egy bölcsészettanhallgatóval bejönni a szobámba. — Igen. A folyosón még utolértem Attilát. Szóltam neki, várjon, míg visszajövök. Már csak a lányok voltak kint az óra hallgatói közül: siettem hát a lépcsőházba, ahol sikerült elcsípnem H. Kovács Mihályt. Nem tudtam, mit akar Horger, de örültem, hogy épp makói fiút, Attila régi ismerősét vihetem. Belépünk, közel megyünk az íróasztalhoz, ahol a professzor állva foglalatoskodik. Megállunk. Az asztal sarkánál Attila szemben a professzorral Mihály, balra, a bejáratnak háttol, ablakra nézőben én. Felénk fordul. A MIKOR MEGALLTUNK az íróMz** tolnak a bejárat felőli végénél, csak érdeklődés s némi önbizalom volt bennünk. Ez már a folyosón kialakult, amikor rövid pár szóval megtanakodtuk, mit akarhat. Horgernek ugyanis szokása volt, hogy előadás után, vagy szemináriumi gyakorlaton megbízást adott egy-egy tanítványának, valamely tudományos kérdés kibogozására, esetleg bibliográfiai adalék felkutatására. így nevelgette a nyelvészutánpótlást. Egy alkalommal a magyar igeragozás történetével kapcsolatos fontos cikket sehogy sem tudott megtalálni. Előadás közben megemlítette, hogy aki megtalálja, annak abból a kollégiumból félév végén külön kollégium nélkül jelest Ír az indexébe. Három nap múlva szállítottam a megoldást, miután az egyetemi és a Somogyi-könyvtárban kutattam, s végül a magyar nyelvészeti intézet (ú. n. Horgerszeminárium) kézi könyvtárában ráleltem. A félév végén szó nélkül beírta a jelest, ennyivel több volt a lehetőségem a teljes tandíjmentességre. Ilyenféle megbízásra gondoltunk most, is. Annál jobban meglepett, hogy a professzor most nem a megszokott, kissé töredezetten merev, de azért barátságos hangján szólal meg. Ebben a pillanatban nagyon komoly volt, s hangja határozott, kissé éles, s előadása annyira folyamatos, hofty így még nem is hallottam azelőtt beszélni — Kérem_ József úr, ön egy verset irt a ..Szeged" mult szerdai számába. Többek között azt írta, hogy nincs se istene, se hazája. És hogy ha kell. eladja magát és embert öl. Kérem, én a bölcsészeti kar álláspontját közlöm önnel: ön középiskolai tanár ilyen felfogással nem lehet, ilyenre nem lehet oktatni a magyar ifjúságot, ön elvégezheti a bölcsészeti tanulmányolcat, de tanári oklevelet, míg én itt leszek, nem fog kapni. — De professzor úr. mikor én azt a verset Írtam, már három napja nem ett... — Kérem! — ezt a kérem-et igen élesen dobta közbe, elvágva Attila szavát — a verse megjelent. Csak ennyit akartam önnel közölni. I "ült. Nem nézett fel, A MEGSZÓLÍTÓ, kezdő szavakra oldalt "néztem, Attilára. Láttam, hogv meglepetten elkomolyodik, az addig bizalmat, szinte szolgálatkészséget kifejező arc hirtelen átalakul. Nagyon tudótt örülni annak. ha megbíznak benne, ha érdemesnek tartlék egvüttmunkálkodá«ra F.zért következhetett be a hirtelen átalakulás, a meglepetés imnto megdöbbenés Nnmr h-ro, . »»» »»» ... »»» i-i JÓZSEF ATTILA Í Szüteié&MtxMnca Harminckét én — meglepetés e csecse becse: éves lettem költemény ajándék, mellyel meglepem e kávéházi szegleten magam magam. Harminckét évem elszelelt s még havi kétszáz sose telt. Az ám. Hazám! Lehettem volna oktató, nem ily töltőtoll-koptató szegény legény. De nem lettem, mert Szegeden Eltanácsolt az egyetem fura ura. Intelme gyorsan, nyersen ért a „Nincsen apám" versemért, a hont kivont Én egész népemet fogom nem középiskolás fokon tanitani! (1937) szablyával óvta ellenem. Ideidézi szellemem hevét s nevét: „ön, amíg szóból értek én, nem lesz tanár a féltekén" — gagyog s ragyog. Ha örül Horger Antal úr. hogy költőnk nem nyelvant tanul, sekély e kéj — szemét tágra nyitotta, erőset nyelt, alsó karjait közelebb húzta magához, velük a táskát és a kalapot: álla előbbre merevedett, mint a vigyázban feszülő katonáé; ismét nyelt egy mélyet, az előrefeszülés az ajakban tovább folytatódott, fejét hátraszegezte, s most már daccá keményült egész tartása. Ahogy Horger pillanatnyi szünetet tartott, s Attila megszólalt, hangja dacosságában is fájós volt: a „nem et,tem"-et Horger kettévágta, s ez végül riadttá tette a fiú arcát. Kifelé menet erőltetetten határozott volt a lépése. Mire az ajtón kiértünk, láthatólag már feldolgozta magában az ügyet, s nyugodton lépkedett, a küszöbről jobbra fordulva a folyosón. Mereven nézett előre, mint amikor verset szokott mondani: „Nincsen apám, se anyám.. -. Harmadnapja nem eszek, se sokat, se keveset..." Szemére, néma szájára ült a vers minden sora, ríme, ritmusa. Haladunk a folyosón elfelé. Fejünket csóváljuk. Néhány szót beszélgetünk, de aztán Attila konok hallgatásba mélyed. Majd elköszön tőlünk, s a Kárász-utca irányába indul. Ez Időtől elidegenedett, majd elvadult az egyetemtől. Nem volt hozzá keijfrer Á francia órákra járt még rendszéFésen, de azokból egyelőre nem sokat értett. A dolog nem keltett nagyobb visszhangot. Attila nem beszélt róla a fakultáson, s ml Mihállyal ehhez alkalmaztuk magunkat. De a magyar szakosok szűkebb köre, néhányan eltöprengtünk azon is, hogy a verseit, többek között ezt a versét, menynyiért vásárolják tőle, mennyit kapott a laptól. S ha kap, miért nyomorog? Talán csak a versei kellenek, de ő maga nem? Ezért kapcsolatban Van még egy kérdés. József Attila magatartása az első egyetemi hetek után többek figyelmét felkeltette. Észrevették, hogy nem egyszerű ' fűzfapoéta filozopter. Másrészt nem maradt hatás nélkül külseje sem, amint azt nyítatkozási esete is mutatja. A bölcsész fiúk is sűrűn érdeklődtek helyzete felől, és privát tanítványok szerzésével akarták (többek közt jómagam is) támogatni. Tőlem sohasem fogadta el. talán mert tudta, hogy magamnak is nagy szükségem van rá. Egy Ilyen alkalommal közölte velem, hogy a karon tudatta vele valaki (ez 1924 őszén törtónt), hogy felveszik díjmentes helyre az egyik egyetemi kollégiumba. Nagyon megörültem, s kértem, azonnal fogadja el. Attila megnevezte erre a kollégiumot. Ebből tudtam, hogy nem fogja elfogadni. Nem volt ugyan tudomásóm a szaléziánus kolostorról alkotott véleményéről, de egész szegedi magatartásából következcít, hogy az ajánlatott visszautasítja. Mégsem volt hajlandó húsz esztendejét eladni — bárkinek. Említettem mér, hogy szavalási modorában egy azóta idejétmúlt költő stílusát alkalmazta. Nem volna teljes a kép, ha ezzel kapcsolatban meg nem vallanám, hogy,mi, akkori fllozopterek, gyakran élcelődtünk, csipkelődtünk formakereső próbálkozásain. Attila azonban mindig türelmesen magyarázgatta, értelmezte költői eljárását. Egyik társunk, akinek már volt írói múltja, s később Szeged irodalmi életében bizonyos szerepet is játszott, Berceli Anzelm Károly eleinte kíváncsian, majd türelmetlenül figyelte ezeket a csipkelődéseket. végül erélyesen védelmébe vette a nála jó néhány évvel fiatalabb, s az irodalmi közelharcban még nem elég gyakorlott költőt. A barátsággal fukaran bánt. A jóbarátV» hoz azonban mindig volt jó szava és hűsége. ,.Kopogtatás nélkül" kellett hozzá / belépni a lélek ajtaján, szabad volt olvasni ( benne minden gondolatot, de csak annak, N aki szerette. Nem volt fölényes senkivel szemben, és nem hangoztatott cinizmust. Zárkózottsága fel tudott engedni. Csak egyet titkolt mindig barátai előtt is: nyomorúságának részleteit. Még prófétikus hitét sem a maga értékének tulajdonította. Szinte naponta mormogta fülembe a padban ülve: „Barátom drága szerelmes barátom, nem én kiáltok, a föld dübörög..." A Nem én kiáltok című verse mellett legszívesebben mondogatta „A számokról" szóló egyszerű tanítását: ..adódiatok össze..." DÉFE.JEZÉSÜL: A Horeer-ügyre viszstotekintve a .Születésnapomra" című versében a havi kétszázat hiányolja, s az affér folyományának tekinti. Én három szakot Végeztem, modern nyelvi képesítést is szereztem, aminek akkor bizon'os értéke vett, így aránylag rövid időt töltöttöm állás nélkül. Harminckettedik sZttl"tésnapomot mégis óraadó-helyettesként, lök pengő fizetéssel .finn eveit em". És sok s-é-an voltunk (gy vedagógusok, sokan közülünk még igy sem. Az eeé"" énítménvbon "Olt a hiba Attqa f-^te ebben is különálló, fm-éln-ieztető toiTés. pókkor nlolvartom -kko-'kar, P költőnek .Jnhá<- Qmu láról vló nof(5."-ját s abb-m p7t: jq /öbb a rsaviér mint „ néptanító ..." A mi 108 pehgőnk lehetett volna vigasztalás. a sók csaplár búfelejtés a számára —akkor. Sovány vigasz, gyilkos búfelejtő. Ahol rosszul ment a költőnek és tanítónak, ott a kocsmáros szüretelt. De az igazi költő ér az iga-i tanító akkor is. mindig egész népét tanítja, annak az útját egyengeti a magáé helyett.